¿Puede ser una OST oficial en inglés mejor que la versión en japonés?

K3k3

Os traigo este debate que me parece bastante interesante. De siempre he escuchado que el japonés es un idioma muy bueno a la hora de hacer OST con componentes vocales, no obstante muchas veces cuando se lleva un anime a occidente, la OST es traducida al inglés (otro idioma considerado ideal para componer canciones rítmicas)

Uno de los últimos ejemplos de esto es la versión OFICIAL en inglés hecha por el grupo RADWIMPS para el estreno en USA de Kimi no Na wa
(Your name) en su versión Blu-Ray.

Versión original

Etc

Versión inglesa

Después de escuchar la versión anglosajona pues me ha entrado la curiosidad y me gustaría conocer vuestra opinión.
También os pediría de que si alguno piensa que ya se han dado casos donde la versión inglesa fuera mejor, pusiera la canción en japonés e inglés para que pudiéramos comparar.

Katyusha

Para gusto colores o en este caso canciones.

TYO

Sinceramente me gustan las dos versiones. La versión en ingles no entiendo nada y me parece que hablan en japonés y eso que me manejo bastante bien con el ingles XD

Fedackles

La inglesa yo la noto algo forzada, la japonesa va mucho mas fluida. Es un tema muy personal supongo

B

Estoy con Fedackles. Es lo malo de intentar dar traducción a las canciones en otros idiomas. Todas las canciones intentan dar un ritmo con la letra, ya sea creando pareados o con sonidos similares. O incluso alterando el orden de las frases para darles más sonoridad. Intentar trasladar eso es complicado sin alterar el significado de la frase o el conjunto en si.

Un ejemplo es aquí

愛のために泣けるのは
君がそこにいるから
君だけを呼び続けるから
愛のために歌うのは
そして共に生き抜く
ずっと 君

Romaji
ai no tame ni nakeru no wa
kimi ga soko ni iru kara
kimi dake o yobitsudzukeru kara
ai no tame ni utau no wa
soshite tomo ni ikinuku koto
zutto kimi to

Usa las mismas "silabas" por llamarlo de una manera para crear un cuarteto más un pareado final. No estoy muy puesto en las rimas y estructuras así que en esto estoy pez.
En español si podemos jugar con las frases ya que tenemos la facultad de alterar el orden de estas sin afectar al significado. En inglés ya es complicado por su estructuración. Aunque cantando se las saltan para amoldarse.

Otro problema es el tempo de la canción. las pausas, el alargamiento de las silabas. Es esto lo que hace que parezca forzado al cantar.

1

Usuarios habituales