Callouts

A

Desde que volví hace cuestión de dos meses solo juego MM con guiris ya que no me ha dado aún por intentar conocer gente española.. así que he ido jugando dust2 inferno y poco más.

Los call outs los he ido aprendiendo a base de escuchar a los guiris y de ver videos en youtube y cogiendo los nombres de esta web: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?l=spanish&id=157442340

Hoy me ha dado por intentar aprenderme el mapa de cobblestone y no encuentro nada en español y como no tengo buen inglés pues ver un vídeo de 20 minutos de un tío hablando inglés me da mucha pereza.

Haciendo mención a la web que he puesto veo que hay algunas posiciones (concretamente en el mapa de cbble) que no tienen nombre y me gustaría que echarais un vistazo y me digáis si esas imágenes (tanto de cbble como del resto de mapas si os apetece) de la web están bien completas o si necesitan ser complementadas con más nombres.

PD: Si podéis aportar los nombres extra tanto en inglés como en español se agradecería (lo digo por que a veces el nombre en español no es una traducción literal del inglés)
Un saludo.

Sentenza

#1 Incluso en español cada uno lo llama más o menos como quiere, no hay nada homologado en este tema, es jugar y jugar y al final se pega todo.
A mi el link este que has puesto me parece que esta decente, puedes jugar cualquiera de esos mapas comodamente sabiendo esas posiciones, tampoco hace falta nombrar hasta la última esquina.
De cbble los únicos que yo uso diferente son wine (barrels/barriles), courtyard (foutain/fuente) y falta en B el pasillo al lado del boost de arbol, yo lo llamo calle (street en ingles) no se si tiene algun otro nombre más común.
En cache los que no se traducen directamente son flash room: juguetes o en ingles toxic/toys, generator yo lo llamo headshot, highway es autopista o corta, quad es china, forkliff amarillo/toro y squeaky metálica o azul.
Mirage, dd2 y overpass son muy similares a los que uso y train esta puesto el antiguo.

En general te diria que si vas mirandotelo de alli y memorizando cuando juegues en nada tendras lo esencial por la mano.

GuaNaGe

Creo que en esta versión del juego es cuando mas diferencia de Callouts existe

A

Pues es una mierda...

Escucho un caster español y lo llama de una manera, escucho otro caster que es amigo de algún jugador español y lo llama de otra.

Leo en inglés un mapa y no tiene nombre y si lo escucho de un caster inglés lo llama de otra diferente.

Cuando se juntan varios jugadores qué tienen que hacer, reaprender todos los nombres?

Cuando juegan los profesionales en FPL se entenderán imagino... no hay nada ni nadie que se haya dedicado a intentar unificar los nombres?

Por cierto, que poquitas respuestas en el hilo...

Un saludo.

D

Yo llamo a todo como lo hacía en el 1.6, y la gente del source hace los calls como lo sabían del source.

Cuando juego con amigos digo hasta las esquinas con los nombres que nos sabemos todos pero cuando juego con guiris, pues les digo una posición genérica, en d2, por ejemplo a los guiris los doy los calls de;

Mid, upper mid, T/CT base, B/A, tunnel, lower tunnel, short, B/A Site, long, pit y car.

Cuando con los colegas tenemos nombres para todo.

Asi que, haz eso, calls genéricos que engloben una zona grande, por que cada uno lo llama como le sale la polla.

Usuarios habituales