Trabajar como traductor freelance

D

Me gustaría que alguien que supiese del tema me diese algo de información acerca de esto de las traducciones desde casa. Requisitos, páginas web recomendadas, honorarios, etc.

Un saludo y gracias de antemano.

Senyu

Puedes registrarte en www.odesk.com y buscar ofertas de traducción a español, indicando que eres español nativo.

Pagan más bien poco, a mi me daban entre 3 € y 15 € por texto, en función de la longitud y complejidad. Pero depende de la oferta que te encuentres.

Mynkon

Hola! Yo llevo trabajando como traductora autónoma dos años, y lo primero que te recomiendo es no entrar a oDesk a no ser que quieras tirarte dos días trabajando a contrarreloj con un texto de mierda y que te paguen lo que viene siendo una puta miseria. Es la página que más insulta a los freelancers DE LEJOS.

Antes de nada, creo que ya sabrás que no tiene ningún sentido darte de alta como autónomo si no tienes ingresos suficientes. Yo hago proyectos sueltos, pero como no gano tanto al mes pues no hace falta. Empezar en el mundillo es chungo, y espero que al menos tengas estudios de idiomas (véase una carrera de traducción) porque si no vas guapo xD Es más, si no estás especializado en traducción y simplemente "sabes idiomas" te recomiendo ir y quedarte en odesk.

Páginas frecuento pocas: Infojobs, Infojobs Freelance y Linkedin (alguna más fijo pero no me acuerdo). Por lo demás, me pongo a investigar por mi cuenta empresas o similares y envío CV con carta de presentación + tus tarifas de autónomo... Si te lo quieres tomar muy en serio, te recomiendo hacerte redes sociales profesionales, página web, etc. para tener más visibilidad.

Yyyy ya no se me ocurre nada más, de momento :)

1 respuesta
IbLiS-

#1 Si haces preguntas más concretas intentaré ayudarte, para todo lo demás www.proz.com

1 respuesta
D

Copy-pasteo la pregunta que he lanzado en el hilo de los traductores con más datos sobre mí, que a #3 y a #4 puede que les interese:

Buenas, traductores. Estoy a punto de terminar un grado en lengua y literatura hispánica. Mi nivel de inglés es bastante bueno, llevo estudiándolo bastantes años y actualmente vivo en UK, por lo que había pensado en traducir textos del inglés al español en cualquier campo o área. No obstante, no es a lo que me quiero dedicar, es decir, no puedo meterme a estudios de especialización como un máster relacionado con la traducción porque empezaré en septiembre otro máster que no tiene nada que ver. He estado mirando por internet pero no me queda nada claro. No tengo ninguna experiencia, pero he visto que hay programas de "internship" de varios meses de duración y tal, aunque la verdad es que eso me quitaría bastante tiempo. Existe algún modo de trabajar desde casa traduciendo textos para alguien con mi perfil? Alguno de vosotros me puede orientar un poquillo? Gracias.

2 respuestas
IbLiS-

#5 Si quieres traducir, tienes dos opciones, o bien una empresa/particular te contrata directamente, o bien traduces para una agencia, ya sea en plantilla o subcontratado.

Como bien te podrás imaginar, para tener éxito en la primera opción te van a pedir unos requisitos (ya sea experiencia, un título, o lo que sea), siempre puedes probar a mandar tu CV por email donde creas que podrían necesitar traductores.

Para la segunda, necesitas promocionarte. Hay mil formas (crea una página web propia, crea un blog, crea un perfil público de Facebook, registrare en los buscadores como proz.com, etc.). La forma más fácil para que tu perfil sobresalga en los motores de búsqueda es especializándote. La carga más grande trabajo, por lo menos donde yo estoy, son temas burocráticos y técnicos de cualquier ámbito, y para poder entregar una buena traducción, necesitas ese conocimiento.

De todas formas, ten en cuenta que hoy en día hay muchísima gente que traduce con la combinación Inglés-Español, y lo peor de todo es que la hay dispuesta a hacerlo a por una verdadera miseria. Espero haberte ayudado un poco, y si tienes más dudas, pregunta :)

1 respuesta
Mynkon

#5 Mmmm bueno, a ver. Primero ten en cuenta que solo porque hables bien dos idiomas no implica que sepas traducir xD Pero bueno, imaginemos que sí que sabes. Ten en cuenta que gente que se ha formado en traducción va a tener prioridad sobre ti, entonces igual formarte un poco en el futuro te vendría bien si quieres dedicarte a ello más en serio.

Con lo que tienes tú de estudios, podrías traducir textos simples o incluso de literatura, pero no deberías aceptar encargos de textos especializados si no te has especializado en ese campo (valga la redundancia), véase textos científicos, traducciones de páginas web, documentos legales, etc.

En una agencia es bastante difícil que te contraten sin formación específica de traducción (aunque a las agencias ñordas igual les da igual). Así que yo que tú buscaba cosas más simples, gente que necesite traducciones de textos no especializados y cosas así. Pero la clave es eso, buscar. Y mucho xD

1 respuesta
D

#6 #7 Lo primero de todo, muchas gracias por las respuestas. Como veis, no tengo formación específica en traducción; simplemente conozco a fondo ambas lenguas y sé captar bastante bien el sentido en la traducción. Lo de formarme más en este ámbito lo descarto de momento porque mi prioridad es empezar pronto un máster en cinematografía. Necesito una fuente de ingresos estable y había pensado en la traducción porque la verdad es que poco más se me ocurre con los estudios que tengo hasta el momento. Considerando mi situación, ¿qué haríais? ¿Me publicito en Proz e intento ver si alguien me encarga algún texto?, ¿busco agencias para ver si me contratan enviando el cv (en ese caso, cuáles)?, ¿me registro en Odesk y dejo que me den por culo?, ¿me doy por vencido e intento dedicarme a otra cosa ya que no puedo hacer nada sin formación específica ni experiencia?

He de recalcar que no pretendo vivir de esto ni tampoco puedo dedicarme a ello a tiempo completo, tan sólo quiero un dinero extra con una tarea que me permite aprender al mismo tiempo .

1 respuesta
Mynkon

#8 Pues si el dinero lo necesitas en un futuro próximo y en plan para vivir de ello, igual esta no es la mejor opción. Sobre todo porque al principio es bastante difícil empezar, y más sin formación específica. Así que mi recomendación sería que o bien le eches un ojo a ofertas de Infojobs, que preguntes por ProZ y/o que busques un trabajo que te asegure más dinero xD

De cualquier forma, ánimo y espero que tengas suerte!

Onehit

oDesk está muy bien si te las ingenias bien

Primero busca trabajos fijos, es decir, por objetivos. Hazlos bien y recibe buenas reseñas de los contratantes (no importa que sean trabajos de mierda y que incluso se puedan llegar a aprovechar un poco). Después pasa a los trabajos por hora y empieza cobrando poco, esto también depende de tu formación.. no sé si tienes un título o algo

Busca cuánto está cobrando la gente, según lo que yo había visto cuando me interesé por el tema de las traducciones en oDesk trabajan desde los 5 euros hasta los 15 por hora. Mi primo usó oDesk para hacerse hueco en la programación haciendo lo que te digo y después de unos años está cobrando 4000 dólares al mes como freelancer. Cuesta al principio hasta que consigues trabajar muchas horas, habrá meses en los que apenas consigas horas

1 respuesta
D

#10 En los trabajos fijos, si el cliente establece una tarifa de, pongamos 25$, a la hora de escribir la solicitud para el trabajo, ¿debo cambiar mi tarifa a 25$ o mantengo mi tarifa por hora establecida (ej. 11.11$/h)?

Dado que ya he hecho 3 solicitudes de trabajo, no quiero que me rechacen por ese malentendido.

1 respuesta
Onehit

#11 Si haces un trabajo fijo y te ofrecen, por poner un ejemplo, hacer una página web por 250 euros entonces haces la página web por 250 euros porque es un trabajo con un objetivo y salario fijo. Si el contratante busca por horas pues les dices tus tarifas o llegas a un acuerdo con él

El único problema que suele dar esto es que a veces se aprovechan y terminan haciéndote trabajar un poco más, pero vamos es algo que no suele ocurrir y si pasa no importa porque lo que te interesa es tener buenas referencias con estos trabajos

Lo que sí que tienes que considerar es cuánto te va a llevar hacer ese trabajo, si van a ser 200 euros por un trabajo que te lleva 50 horas estarías cobrando 4 euros la hora lo cual tienes que valorar tú si te interesa (supongo que sí porque como te digo nunca es fácil empezar de freelancer y son cosas que vas a tener que hacer para ir creciendo)

Usuarios habituales

  • Onehit
  • Dostoyevski
  • Mynkon
  • IbLiS-
  • Senyu