es el idioma de los sordos...

Elvisbal

global entre todos los sordos?
es decir, puede un español sordo comunicarse por signos con un sordo chino? o varia completamente? estudian otros idiomas también por signos?
O solo varian algunas palabras en plan dialecto?
Planean los sordos a nuestras espaldas acabar con nosotros los auditivos? o auditores?
Se envian mensajes cifrados cuando supuestamente nos creemos que estan traduciendo en television o peliculas?

messie

Si,
si,
no,
si,
si,
por descontado,
claro

2
Elvisbal

id poniendo dudas de sordos y buscaremos un sordo que nos responda (preguntas escritas solo) como por ej:

los sordos al ser sordos tienen mas desarrollado otros aspectos como el olfato? cuando sus madres le llaman "a cenaaar" o "la cena está lista" como no lo oyen pero desarrollan el olfato lo huelen?
les hace gracia los pedos a los sordos? al no escuchar el sonido y solo olerlo debe de ser una mierda y fijo que menos divertido, o alomejor uno lo huele y mira alrededor y el que ha sido le hace un signo en plan "mano en forma de pistola apuntandole" asi si seria gracioso jajaajaj
que se podria hacer en la sociedad para facilitar la vida a los sordos? en vdd son los menos jodidos (nadie lo quiera) en comparacion con ciegos, cojos o mudos.
tienen los ciegos algun signo/palabra para llamar a los no sordos? en plan "guiri" pero para los que oimos? hay algun sordo en mediavida? cual es la manera mas educada para avisar a un sordo, tocarle el hombro? vaya sustos se deben de pegar..
Es para un sordo perjudicial igualmente los sonidos muy muy fuertes? o al no escuchar no les influye en nada?

2
SupermaN_CK

No, el lenguaje de signos no es el mismo en todo el mundo. Hay familias de lenguaje de signos como las hay de lenguas habladas. Actualmente hay al menos 70 formas de lenguaje de signos en el mundo y todos son muy distintos. El lenguaje de signos americano se usa en Estados Unidos y partes de Canadá, en cambio el británico es totalmente distinto y no se pueden comunicar los americanos con los británicos como tampoco pueden los alemanes con los italianos. Por ejemplo, en la Unión Europea existen 23 lenguas habladas oficiales y 31 lenguas de signos documentadas.

El lenguaje de signos de cada país tiene su propia sintaxis, su semántica, fonología y morfología. Incluye gestos y símbolos y siempre tienen su propia clasificación. La estructura del lenguaje y sus reglas varían según el país. Los caracteres que se usan para expresar palabras y el alfabeto manual tampoco son las mismas y algunas que son aceptables en un país pueden ser ofensivas en otro.

6 2 respuestas
Crowbar

4 1 respuesta
amenazax

No es universal, varía incluso de comunidad en comunidad. Puede que un sordo de Madrid diga algunas palabras con un signo totalmente diferente a uno de Valencia.

Gargolia

No. Yo por ejemplo te entiendo el español (al menos el catalán, solo varian algunas cosas dd otros sitios) y viendo una serie donde se utilizaba el lenguaje de signos siendo una serie americana no me enteraba de una :fingers_crossed::v::raised_hand::point_up_2::point_right::point_left::vulcan: shit

1 1 respuesta
Shiko

El lenguaje de signos de EEUU es muy distinto al de España y el de Alemania es muy distinto al de Francia etc... El lengua de signos no es universal, cada pais tiene su lexico distintos, gestos distintos etc.

YokeseS

pero que tonto eres

Gory

#5

1 respuesta
G

es diferente para cada idioma, pero en todo el mundo tienen un simbolo comun para decir que elvisbal es gilipollas

Whiplash

#4 lengua de signos, no lenguaje. Solo como apunte.

SpiderClon

Pues eso si que no lo entiendo... No entiendo quien fue el iluminado que no se le ocurrió unificar todos los idiomas de signos... Tener un único idioma abriría tantas puertas... Ya no solo de signos de todo, pero eso es más difícil. En cambio de signos sería mucho más factible no se.

3 respuestas
Whiplash

#13 Hay uno internacional, pero en general los sordos se reunen en comunidades locales y un poco cerradas y han ido desarrollando sus lenguas respectivas. Creo que hay que pensar también desde el punto de vista de ellos y de como han socializado y ahí se puede entender.

1 respuesta
DalinarKholi

Pues menuda estupidez que no sea universal.

1 respuesta
Dream-MV

Existe una lengua de signos internacional, pero la cosa es que no se usa realmente. #4 contesto a todo lo que venia yo a decir de resto.

G

#13 exacto, no sabes, el lenguaje de signos no se invento ayer, ha evolucionado conjuntamente con cada idioma durante cientos de años

1 respuesta
SpiderClon

#14 no se... Sería tan útil, ya que alguien que quisiera aprender otro idioma podría aprender por ejemplo lengua de signos sin preocuparse de donde le va a valer, por ejemplo en un hospital que un día te venga una persona sorda y poder comunicarte tu mismo con ellas... En cualquier parte me parece una pasada...

1 respuesta
Whiplash

#18 pero a ver que hay uno internacional, pero como dice #17 no se inventaron ayer, no vino la once y dijo oye pues como no os podéis comunicar me parece que si hacéis como en naruto con las manicas pues igual sale algo curioso jaja. Lo mismo valdría para nosotros, porque no hablamos esperanto todos? Porque en cada sitio se desarrolló una lengua ligada a la región, y tenemos el esperanto pero ya ves, tu seguro que lo usas para hablar a cualquier sitio que vas, no?

tute07011988

Lo siento, pero no te oigo.

angina

#13 #15

tiene todo el sentido del mundo y cualquier persona que hable +2 idiomas de manera fluida lo entiende perfectamente...

la manera de expresarnos varía muchísimo ya no hablemos de un idioma a otro, sino de una región a otra, es completamente lógico que cada comunidad adapte su lenguaje de signos a su manera de expresarse...

por poner un ejemplo que se me viene a la cabeza rápidamente porque lo vi hace muy poco, la palabra tercio (no 1/3 sino un tercio de infantería) no tiene traducción a otro idioma

o si por ejemplo digo que llueven gatos y perros, que entenderías? que llueve a cántaros? porque en inglés no dicen "it´s rainning pitchers" (trad. lit.) ellos utilizan "It´s rainning cats and dogs"

1 respuesta
DalinarKholi

#21 Las expresiones coloquiales está claro que no tienen sentido su traducción a ningún otro idioma. Y que habrá palabras en Chino que en cualquier lengua proveniente del latín no tenga traducción,también lo entendemos. Pero estamos hablando de un lenguaje de signos universal en el cual decir " pixa,cabezaaa afavo miarma y ponme unas aceitunitas" no tiene sentido..

1 respuesta
Crowbar

#10 Jehejehe.

angina

#22 eso son ejemplos de los mas simplones, pero la gramática, la forma de construir las frases....

por seguir con el mismo ejemplo del inglés, tu dices ojos azules, un inglés dice "azules ojos" (blue eyes)

el lenguaje y la gramática van de la mano, si cambia cualquiera de las dos partes, la otra tiene que cambiar? a lo que voy, solo por la forma de expresarse y construir frases en uno u otro idioma, ya crea una segregación en cualquier lenguaje de signos con base a un idioma hablado, simplemente por comodidad, te cuesta menos aprender un lenguaje que se forma de la misma manera que tu lengua materna.

1
Elvisbal

le afectaria a un sordo estar en una camara anecoica? una persona con audición no puede aguantar más de 45 minutos (-9.6 db) o no le afectaria?

Sephi19

Los sordos de nacimiento cuando leen, pronuncian las palabras? Si es así, como saben como se pronuncian si nunca las han escuchado?

Eyacua

ke os flipais muxo los sordos ai con vuestros signos pero luego te meto un subtitulo en polako y no hay breaking-dance ke te salve jajaj

esnoob

#7 Pero aprendiste por que eres sorda, tienes algún familiar, trabajas con ello o por simple interés?

1 respuesta
Gargolia

#28 Familiar, mi tía. Crecí con ella y es como mi hermana. XD lo aprendí a los... 7 años y l opractico muy poco, solo cuando nos vemos, antes más que ahora y se pierde muchiiisimo xD

1 respuesta
Valdi23

los sordos domimaran el mundo, tiempo al tiempo

Usuarios habituales