1
#31 8 mar 12, 09:33
Solo vengo a decir que los vascos hablamos euskera.
#32 8 mar 12, 09:55
#26 el Mallorquín es más dialecto que el Menorquín, lo que en Menorca tenemos un acento muy marcado. (Pronunciamos las vocales abiertas mucho mejor que en cualquier otro sitio) Y sino prueba a visitar Mallorca que no sea Palma, fliparás.. Yo me reía de la peña de pueblo, no saben castellano.
#34 8 mar 12, 12:15
El Esperanto, idioma artificial internacional
http://es.wikipedia.org/wiki/Esperanto
http://es.wikipedia.org/wiki/Esperanto
#35 8 mar 12, 12:50
Lenguas oficiales en España
- Castellano
- Gallego
- Euskera
- Catalan
Todo lo demas son dialectos.
El catalan lo habalaran algo mas de 5 millones de personas, es minoritaria si la comparamos con el castellano claro esta. Creo que es la 26ª lengua mas hablada en la UE
- Castellano
- Gallego
- Euskera
- Catalan
Todo lo demas son dialectos.
El catalan lo habalaran algo mas de 5 millones de personas, es minoritaria si la comparamos con el castellano claro esta. Creo que es la 26ª lengua mas hablada en la UE
- Rurik

- online
#36 8 mar 12, 12:56
Con la situación que tenemos ahora en Galicia yo le daría 2 generaciones para que entre dentro de esa lista, es una pena hacer morir estas lenguas y me parece muy triste lo de los Franceses.
1
- raganock
- llorica

#37 8 mar 12, 12:58
#32 Lo comente justamente pq estube una temporada en Menorca y los de Mahon tienen problemas para entender a los que son de capital. De hecho muchos catalanes tienen que pedir que les hablen en castellano para pillar algo XDDDD
A mi me llevo un par de semanas y un diccionario hasta que acostumbre el oido y pude empezar a enterarme de lo que decian. Principalmente por el acento salado y muy abierto, la rapidez y que teneis la costumbre de comeros la mitad de las palabras y unirlas en la misma frase, aparte de un lexico muy rico y variado, sin olvidar los articulos salados. Ejemplos que marcaron a este chico de Vic:
- Nosotros decimos: fes un tall / Vosotros: fe a tá.
- Nosotros decimos: cotxe / Vosotros: cotxo.
- Nosotros decimos: rodes / Vosotros: rOOoo-dés.
- Nosotros decimos: Ei! / Vosotros: Iep!
- Nosotros decimos: Tan em fot / Vosotros: Se'm regal.
Asi que aproveche para sacarme el titulo de menorquin alli hace algunos años, saludos a ti y tu maravillosa tierra que tan bien me acogio cuando rondaba por alli.
Ahora por causas de la vida vivo en Valencia y tb sigo aprendiendo, justamente hara unos meses que me saque tb el titulo aqui. No es que sirvan es si mismo para mucho pero para trabajo siempre piden y cuesta poco o nada mostrar un minimo interes y respeto por el lugar al que vas ya sea de paso o para quedarte.
A mi me llevo un par de semanas y un diccionario hasta que acostumbre el oido y pude empezar a enterarme de lo que decian. Principalmente por el acento salado y muy abierto, la rapidez y que teneis la costumbre de comeros la mitad de las palabras y unirlas en la misma frase, aparte de un lexico muy rico y variado, sin olvidar los articulos salados. Ejemplos que marcaron a este chico de Vic:
- Nosotros decimos: fes un tall / Vosotros: fe a tá.
- Nosotros decimos: cotxe / Vosotros: cotxo.
- Nosotros decimos: rodes / Vosotros: rOOoo-dés.
- Nosotros decimos: Ei! / Vosotros: Iep!
- Nosotros decimos: Tan em fot / Vosotros: Se'm regal.
Asi que aproveche para sacarme el titulo de menorquin alli hace algunos años, saludos a ti y tu maravillosa tierra que tan bien me acogio cuando rondaba por alli.
Ahora por causas de la vida vivo en Valencia y tb sigo aprendiendo, justamente hara unos meses que me saque tb el titulo aqui. No es que sirvan es si mismo para mucho pero para trabajo siempre piden y cuesta poco o nada mostrar un minimo interes y respeto por el lugar al que vas ya sea de paso o para quedarte.
#38 Mensaje ocultado por no cumplir las normas
#39 8 mar 12, 13:05
#37 No sabia que mi novia me hubiera estado faltando el respeto a mi y a la casa donde vivo durante 8 años por no ponerse hasta ahora con el mitjà.
#40 Yo estoy poniendome con el alemán por que llevo idea de ir para allá, pero si me voy a Canadá, no me voy a poner con el francés, por que ya se inglés y alli se habla inglés también.
Sinceramente me parece una falta de respeto, intentar imponer a nadie una lengua o costumbres.
Y a mi personalmente me la trae floja que chinos y arabes no se integren, es SU problema, y el problema de la gente a la que le apetezca preocuparse de las vidas de los demás.
Sinceramente, estoy muy quemado que por ser valenciano y saber valenciano me esten vendiendo el rollo de la cultura y la identidad, o que por ser español tengo que tener apego a España y tener que tenerle apego a la tierra (lol, ahora voy a abrazar piedras en el monte, no te digo) o a la gente de aqui (ahora si que me lol).
Yo se quien soy, y se quien es mi familia, y no necesito que nadie me lo diga ni me catalogue.
Pero como siempre, hay gente que necesita religion, naciones y demas porquerias para sentirse parte de algo y no verse solo.
#40 Yo estoy poniendome con el alemán por que llevo idea de ir para allá, pero si me voy a Canadá, no me voy a poner con el francés, por que ya se inglés y alli se habla inglés también.
Sinceramente me parece una falta de respeto, intentar imponer a nadie una lengua o costumbres.
Y a mi personalmente me la trae floja que chinos y arabes no se integren, es SU problema, y el problema de la gente a la que le apetezca preocuparse de las vidas de los demás.
Sinceramente, estoy muy quemado que por ser valenciano y saber valenciano me esten vendiendo el rollo de la cultura y la identidad, o que por ser español tengo que tener apego a España y tener que tenerle apego a la tierra (lol, ahora voy a abrazar piedras en el monte, no te digo) o a la gente de aqui (ahora si que me lol).
Yo se quien soy, y se quien es mi familia, y no necesito que nadie me lo diga ni me catalogue.
Pero como siempre, hay gente que necesita religion, naciones y demas porquerias para sentirse parte de algo y no verse solo.
Mensaje editado 4 veces. Última edición 8 mar 12, 13:28
1
- raganock
- llorica

#40 8 mar 12, 13:13
#39 Eso es una opinion personal.
Si voy a Inglaterra, Italia o Japon, me llevo un diccionario y intento amoldarme a su cultura pq la respeto o fundamentalmente pq me interesa y el saber no ocupa lugar. Doy el primer paso para integrarme, nada mas.
Pues lo mismo hago cuando voy a cualquier lugar de España.
Pero tranqui, que no tengo ningun inconveniente en hablarle en castellano a nadie.
Eso son opciones y gustos personales de cada uno y lo que entienda cada uno por respeto o integracion. Eso que le pedimos tanto a los emigrantes chinos o arabes, por poner un caso.
Si voy a Inglaterra, Italia o Japon, me llevo un diccionario y intento amoldarme a su cultura pq la respeto o fundamentalmente pq me interesa y el saber no ocupa lugar. Doy el primer paso para integrarme, nada mas.
Pues lo mismo hago cuando voy a cualquier lugar de España.
Pero tranqui, que no tengo ningun inconveniente en hablarle en castellano a nadie.
Eso son opciones y gustos personales de cada uno y lo que entienda cada uno por respeto o integracion. Eso que le pedimos tanto a los emigrantes chinos o arabes, por poner un caso.
1
#41 8 mar 12, 13:56
GL no incluyendo el aragonés, dejé de leer cuando ví eso. No se acuerdan de nosotros ni para cosas como estas xd
#35 el aragonés es lengua romance no es dialecto.
#35 el aragonés es lengua romance no es dialecto.
Mensaje editado 1 vez. Última edición 8 mar 12, 14:10
- sacnoth
- Moderador

2
#44 8 mar 12, 15:27
Ahora a hablar mal le llaman dialecto o incluso lengua.
#45 8 mar 12, 16:03
2
#46 8 mar 12, 16:41
#45 y el Valenciano es anterior al Catalan tambien, los dos derivan del llemosí pero uno se desarrollo antes que el otro.
Mensaje editado 1 vez. Última edición 8 mar 12, 16:48
1
#50 8 mar 12, 17:16
#43 si a bonito lo llamas decir cosas sin sentido constantemente... xDD Porque de pronunciación no tienen nada especial...
#37 aquí es diu Cotxu!! Las "o" en gran mayoría las pronunciamos como una "u" y las "e" son "æ". Creo que te confundes con Ciudadela, la parte opuesta de Mahón que ahí hablan como tú dices. Para los curiosos; En en una isla de 50km cada pueblo tiene su acento. Si vas a la parte este de la isla hablamos de una manera muy distinta a la parte oeste. En el centro ya se nota el cambio, el acento es más cerrado. Los de Ciudadela tienen un acento similar al Mallorquín.
Ejemplo claro:
Mahón -> Aigu
Ciudadela/Mallorca -> Aigo
Añado que tenemos MUCHOS problemas para aprobar el catalán por los p... artículos salados. Como el profesor sea Valenciano la has cagado, o tienes que movilizar a todo un curso para que cambie su política de jodernos el culo por los artículos salados.
Por cierto, ¿por qué siempre dicen que hablamos cantando? ¿WTF?
#37 aquí es diu Cotxu!! Las "o" en gran mayoría las pronunciamos como una "u" y las "e" son "æ". Creo que te confundes con Ciudadela, la parte opuesta de Mahón que ahí hablan como tú dices. Para los curiosos; En en una isla de 50km cada pueblo tiene su acento. Si vas a la parte este de la isla hablamos de una manera muy distinta a la parte oeste. En el centro ya se nota el cambio, el acento es más cerrado. Los de Ciudadela tienen un acento similar al Mallorquín.
Ejemplo claro:
Mahón -> Aigu
Ciudadela/Mallorca -> Aigo
Añado que tenemos MUCHOS problemas para aprobar el catalán por los p... artículos salados. Como el profesor sea Valenciano la has cagado, o tienes que movilizar a todo un curso para que cambie su política de jodernos el culo por los artículos salados.
Por cierto, ¿por qué siempre dicen que hablamos cantando? ¿WTF?
Mensaje editado 1 vez. Última edición 8 mar 12, 17:21
#51 8 mar 12, 17:42
#49 Lo primero asi que he podido encontrar, hay muchas mas pruebas.
http://www.facebook.com/photo.php?f...ype=1&ref=nf
Pues eso, otro filólogo, y eminente romanista y catedrático de la Universidad Complutense de Madrid, Mourelle de Lema, encontró en sus investigaciones en la Catedral de Valencia un documento que data del siglo XII escrito en romance valenciano. ¿Esto qué significa? Pues que el Reino de Valencia seguía bajo dominación musulmana, Jaime I no lo había conquistado y, según los catalanistas, la lengua catalana aún no habría llegado a nuestras tierras. ¿Y cómo es que está escrito en valenciano? Pues porque aquí, los mozárabes valencianos (cristianos que vivían bajo el régimen islámico valenciano) hablaban valenciano antes de que nos conquistara Jaime I.
Este tio tiene un monton de entradas en facebook en las que desmonta muchas de las falacias de aquellos que pretenden hacernos creer que el valenciano desciende del catalan.
#50 la verdad es que el puto artículo salado es una jodienda, me toco estudiar todas las diferentes variantes de catalan/valenciano/mallorquin y dios...
http://www.facebook.com/photo.php?f...ype=1&ref=nf
Pues eso, otro filólogo, y eminente romanista y catedrático de la Universidad Complutense de Madrid, Mourelle de Lema, encontró en sus investigaciones en la Catedral de Valencia un documento que data del siglo XII escrito en romance valenciano. ¿Esto qué significa? Pues que el Reino de Valencia seguía bajo dominación musulmana, Jaime I no lo había conquistado y, según los catalanistas, la lengua catalana aún no habría llegado a nuestras tierras. ¿Y cómo es que está escrito en valenciano? Pues porque aquí, los mozárabes valencianos (cristianos que vivían bajo el régimen islámico valenciano) hablaban valenciano antes de que nos conquistara Jaime I.
Este tio tiene un monton de entradas en facebook en las que desmonta muchas de las falacias de aquellos que pretenden hacernos creer que el valenciano desciende del catalan.
#50 la verdad es que el puto artículo salado es una jodienda, me toco estudiar todas las diferentes variantes de catalan/valenciano/mallorquin y dios...
Mensaje editado 1 vez. Última edición 8 mar 12, 17:53
#52 8 mar 12, 18:26
#51 el articulo que muestra que fecha pone 1936 o 1996? Me parece muy posible la teoria que describe, pero queda claro que hay una fuerte raiz catalana por lo semblante que es, o las 2 lenguas evolucionaron de forma casi igual con la intrusion de pueblos distintos, me parece como poco abrumador.
Nunca podremos saber la realidad sin una maquina del tiempo
Nunca podremos saber la realidad sin una maquina del tiempo
#53 8 mar 12, 18:40
#52 Es del año 96.
Yo me decanto en que proceden de una raiz común y han evolucionado muy parecidamente al estar muy en contacto durante tanto tiempo. En el Valenciano se ve muy mucho las raices árabes en muchisimas palabras al igual que en el Catalan predominan mas las palabras adaptadas del Francés. Por eso pienso que ni el Valenciano desciende del Catalan ni viceversa, a lo sumo el Catalan se habria originado entre una mezcla de "francés" y "valenciano", mas tarde adquiriendo mucho mas poder.
Yo me decanto en que proceden de una raiz común y han evolucionado muy parecidamente al estar muy en contacto durante tanto tiempo. En el Valenciano se ve muy mucho las raices árabes en muchisimas palabras al igual que en el Catalan predominan mas las palabras adaptadas del Francés. Por eso pienso que ni el Valenciano desciende del Catalan ni viceversa, a lo sumo el Catalan se habria originado entre una mezcla de "francés" y "valenciano", mas tarde adquiriendo mucho mas poder.
#55 8 mar 12, 19:15
Y el klingon? Nadie piensa en el klingon?
- T-1000

- online
#57 8 mar 12, 21:49
os habéis olvidado la mas importante: la lengua romaní hablada por 4,8 millones de personas
#58 8 mar 12, 21:58
Y yo preocupado... cuantas menos existan con más gente me puedo comunicar sabiendo 3/4.
Si en el mundo hay 6000 lenguas me sobran 5999.
Si en el mundo hay 6000 lenguas me sobran 5999.
#59 8 mar 12, 22:11
#58 que chorrada más grande... Entonces en el mundo sobran los distintos estilos de danza, cultura y ya por exagerar, gustos... Todos vestidos de blanco, bailando igual, hablando igual y comiendo lo mismo. A mí me encanta la diversidad cultural, las distintas formas de pensar y, por supuesto, el respeto que toda diversidad se merece.
Favoritos
1