Japonés

H

#1170 Es excelente estudiar cualquier idioma, si te gusta te será mucho más fácil... el Japonés como idioma más que complicarse, se está deteriorando ya que creo que la nueva generación abusa un poquito más de lo debido del uso de Katakana y el Hiragana... Si yo ya estudié Japonés en mi época weeb a full... es gracioso como ahora repasando el Chino, me doy cuenta de que "sé" qué significan muchas cosas, pero sin tener ni idea de cómo decirlas.

Ni es mejor, ni peor ni más fácil ni más difícil... me parecieron únicos a su manera y creo que lo que noto yo, lo puede notar una persona que pase del Chino al Japonés.

10 días después
Encofrado

Buenas,

Creo que este el sitio adecuado para mi consulta, si no es así, si alguien autorizado puede moverlo lo agradecería.

Veréis, tengo pensado tatuarme dos palabras en japonés, la gracia está en que, hace muchísimo tiempo que "intenté" estudiarlo, y no pasé del vocabulario más básico. He intentado buscarlo mediante la web de wordreference, pero como el idioma nipón tiene varios significados según los caracteres y el contexto, prefiero preguntar a alguien entienda más que yo (que supongo que no es difícil :sweat_smile:).

Las palabras serían "coraje" (entiéndase como valor o agallas) y "disciplina" (no como concepto de una área de estudio o técnica artística, sino a la actitud de hacer algo aunque te dé pereza o no estés de ánimo, como por ejemplo tener la disciplina suficiente para haber ido al gimnasio durante toda una semana, o dos años seguidos).

Si alguien me puede guiar, o al menos donde poder buscar para poder aclararme, lo agradecería mucho :grin: .

EDIT: #1173 Arigatoo! son coraje y disciplina respectivamente?

1 respuesta
gonya707

#1172 勇気 y 躾

1 mes después
B

Enhorabuena a los aprobados! Y ánimo a los que lo vayan a intentar de nuevo. Perseverancia!

七転び八起き

1 comentario moderado
12 días después
Efervescente

Vengo a que a pedir algo de ayuda.

Quiero empezar con esto, aprender japonés y presentarme a algún examen. Seguramente lo tenga que hacer desde casa que supongo que es factible pero me gustaría saber donde debería mirar y que debería tener. He mirado el primer post que hay información varia pero es antiguo con lo que me gustaría saber si sigue siendo válida.

Gracias de antemano.

2 respuestas
Nyme

#1176 Toda la información que tienes ahí es más que válida, lo primero que deberías de intentar hacer es aprender los silabarios básicos de Hiragana y Katakana, a partir de ahí empezar a construir una base de vocabulario básico y empezar con las primeras nociones de gramática. Sólo con eso deberías de tener unas semanas (o meses) de entretenimiento. Si ves que te gusta y necesitas más ayuda no dudes en consultar por aquí! :)

1 respuesta
B

#1176 ¿Qué método de estudio sueles utilizar? ¿Has estudiado otros idiomas anteriormente?

1 respuesta
Efervescente

#1177 Guay. Me lo apunto y me lo empiezo a mirar. Intuyo que mejor mirarse el primero y luego avanzar al segundo. Si veo que me engancha, me gustaría darle bien e incluso me planteo sacarme algún examen de esos. ¿Hay algún curso general o con las apps de la lista y eso uno va tirando? Todavía no he entrado a inspeccionar toda la vaina.

#1178 Siempre he utilizado el copiar y memorizar pero nunca he estudiado lenguas fuera del inglés en el colegio y tal. No me parece el mejor para estudiar lengua, creo que se necesita poner alguna cosa en práctica y saber que usar en cada momento. Al final con el inglés me aprendía el Present Simple y lo usaba en el examen, luego ni idea del contexto (ejemplo extremo).

1 respuesta
Nyme

#1179 Por la estructura del japonés como lengua la única forma de aprenderlo es empezando por Hiragana, luego Katakana y una vez domines esos dos empezar con los Kanjis. Puedes empezar a aprender alguna palabra suelta a la vez que aprendes Hiragana y Katakana que seguramente te ayuden al principio a quedarte con los sonidos. Foneticamente no es un idioma dificil, así que intentar aprenderse los números, sustantivos y adjetivos comunes para poder expresar cosas básicas no es una mala idea.

En cuanto a los cursos, las academias suelen ir enfocadas a sacarse los examenes oficiales, el JLPT empezando, de más facil a más dificil, por el nivel 5 y acabando por el 1. También hay equivalencias de que gramática entra en cada nivel del JLPT, pero nada que sea 100% oficial. Si te gusta el reto de intentar aprobar un examen, adelante!

Echa también un vistazo por Youtube ya que hay gente que explica muy bien conceptos gramaticales. No tienes más que poner la expresión gramatical y te saldrán un montón de videos.

1
Katyusha

.

2 respuestas
B

#1181 コンビニに買いに行く。食べに行く。払いに行く。図書館に読みに行こうか。

1
Nyme

#1181 Son dos lenguas bastante diferentes, así que sin dar más contexto se podría traducir tranquilamente por 読む a secas.
Si quieres enfatizar que vas a hacer algo a partir de ahora, 今から本を読む.
Si quieres decir que lo estas leyendo 読んでいる.
Y si quieres decir como apunta Daruma que vas a ir a un sitio a leer entonces si, 読みに行く.

Depende mucho del sentido que le quieras dar al resto de la frase, o el contexto en el que tenga lugar la acción.

1
Efervescente

¿Qué aplicaciones Android recomendáis para empezar?

EDIT: Actualizar el post inicial con imágenes y añadiendo cosas (si las hay) creo que no estaría mal. Aunque tampoco sé si se puede.

Katyusha

.

1
Katyusha

Hola otra vez!

Leyendo un manga he visto una cosa que me ha llamado la atención pero no he encontrado información en inglés, todo en puro japonés.

¿¿El sufijo がち significa "tiende a ..."??.
Por ejemplo:
思うがち -> Tender a pensar.
買うがち -> Tender a comprar.

Imagino que tiene que ser eso, pero no he encontrado info.

La frase donde me he encontrado esto ha sido en la siguiente:

この学食での最安値はライス(200円)と思いがちだが実は違う。

1 respuesta
Nyme

#1186 こんにちは~

Como bien dices, cuando がち va junto a un verbo le da el significado de que se "tiende a", en ocasiones incluso cuando uno no quiere.

En la frase que pones dice que "aunque podrías pensar que lo más barato de la cafetería es el ライス, en realidad no es así. "
Supongo que luego dirán que hay alguna otra cosa que es más barata que eso.

Te recomiendo este libro: A handbook of Japanese Grammar Patterns for Teachers and Learners

Sale toda la gramática super bien explicada, con un montón de ejemplos en japonés y traducidos al inglés.

1 1 respuesta
Katyusha

#1187 No conocía ese libro!
Muchas gracias!

edit: Por dios, ese libro es una joya! Muchísimas gracias.

1 1 respuesta
Nyme

#1188 Si, es una pasada ese libro, compacto, preciso y con prácticamente toda la gramática que puedas necesitar.
Es el que tenían en la academia de japonés aquí en japón y de tanto usarlo me lo acabé comprando ^^

1
Efervescente

Me he mirado alguna cosa ya. Estoy usando la web de memrise que la he visto recomendada en algunos blogs y por algunos youtubers. A la vez, tengo el Kana Draw para ir viendo como se escriben las letras y en que orden se hacen los trazos. Voy siempre con una libreta y practico también ahí, algo que a nivel personal me ayuda a memorizar.

¿Qué diferencias hay entre el hiragana y el katakana? ¿El uso?

Cuando más o menos tenga ambos entendidos y dominados supongo que tendré que pasar al vocabulario y la gramática. Estoy bastante motivado a pesar de llevar poco más de una semana.

1 1 respuesta
Nyme

#1190
Genial! Me alegro mucho de que te esté gustando! Para practicar te recomiendo esta app, yo le he metido muchísimas horas y es de las más completas:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.mindtwisted.kanjistudy

El katakana se utiliza para las palabras importadas de otros idiomas y adaptadas a los fonemas del japonés. Por ejemplo en japonés "pan" se escribe "パン", una palabra importada del portugués, creo. Tambíen se usa en manga para las onomatopeyas y algunas palabras concretas para darle énfasis o destacarlas del resto de la frase.
El hiragana para todo lo demás, luego a medida que vayas aprendiendo los kanjis vas sustituyendo el hiragana por kanjis donde corresponde para que lo que escribas se pueda leer y enteder más fácil.
Aparte de eso, los fonemas son exactamente iguales y hablando no hay diferencia digamos, no se pronuncian diferente ni nada.

Ánimo y cualquier cosa, estamos por aquí!

1
7 días después
Efervescente

Estoy bastante contento con los avances aunque no le he dedicado todo el tiempo que me hubiese gustado. Aunque sea, hago algo cada día. Me cuesta alguna cosa a la hora de escribir pero bueno, practicando lo voy sacando.

Tengo una duda. Hay símbolos del hiragana como el de "sa" o el de "ki" que a veces aparecen incompletos pero en otros lados aparece completo (no sé si se me entiende). ¿Son las dos maneras correctas? No quiero liarla en el aprendizaje que luego los hábitos cuestan hacerlos desaparecer.

1 respuesta
Katyusha

#1192 Es como cuando nosotros escribimos una letra con una tipografía u otra, no hay ninguna diferencia más allá de lo visible.
Yo personalmente lo escribo junto por comodidad, pero ya es a gusto de cada uno.

2
1 mes después
dalorend

Las imagenes de las tablas del hiragana y el katakana no salen

1 respuesta
Katyusha

#1194 Hombre tiene 10 años el post.

En Google tienes millones de resultados.

Efervescente

Vengo a preguntar: ¿hay algún sitio dónde expliquen el uso de cada palabra/expresión? Por ejemplo, el número siete que se puede escribir de dos maneras distintas (nana - shichi, ¿no?). ¿Hay alguna diferencia o es según comodidad? Estoy en un curso basado en el libro de Genki que creo que se recomendó por aquí.

1 respuesta
Katyusha

#1196 La explicación es por el tipo de lectura, Kunyomi o Onyomi.
De 七, el Kun es なな y el On es シチ.

Las lecturas Kun’yomi y On’yomi en los kanji, ¿cuál es la diferencia?

1 1 respuesta
Efervescente

#1197 Cada vez que hago una pregunta aparece algo nuevo que lo complica todo hehehehehehe. Muchas gracias.

¿Cómo lo hacéis para ir practicando con el japonés? Veo que todavía me cuesta reconocer algunos símbolos del Hiragana y del Katakana de vez en cuando y me iría bien tener alguna cosilla para transcribir aunque no tenga ni idea de lo que signifique. También debo decir que a veces reconozco palabras escritas por memoria más que por saber leerlas lo cual creo que no es lo ideal tampoco.

1 respuesta
Katyusha

#1198
Primero, lo del Kunyomi y Onyomi ni te preocupes todavía (o nunca). Cuando estés estudiando Kanji te vuelves a pasar y comentamos los distintos metodos.

Lo de reconocer los caracteres es leer, fallar, corregir y aprender. O darle un repaso fuerte al Hiragana y Katakana, pero al final siempre se te olvidará alguno de los símbolos menos usados, como p x ejemplo ヲ que es を, pero a excepción de un par de veces no lo he visto ser usado.

Y lo de reconocer palabras escritas es normal y es como eventualmente será. Tu cerebro no lee las palabras completas sino patrones que las formar creado un significado.

Por ejemplo: "hola" se escribe "h" "o" "l" "a", pero no te paras a mirar letra por letra, es un conjunto indivisible con un significado.
Otro ejemplo: "ありがとうございます" es una frase tan frequente que tu cerebro probablemente la haya interiorizado como un objeto que con ver un poco del principio y del final, sin leerla, ya sabes que pone.

Perdón por el tocho.

3
13 días después
Hiervan

El Gobierno japonés está dejando gratis hasta mayo el Minna no nihongo I por esto del coronavirus.

Si alguien quiere empezar, os dejo el enlace de cómo entrar, básicamente es registraros:

https://plus.3anet.co.jp/japanese-edu/howtoaccessthefreeversionofminnna/

1

Usuarios habituales