Por qué los catalanes llaman a las 'cookies' web, 'galetes'... ?
#5 hay cosas peores....
memoria cache = memoria cau
.... dios , soy catalán y me duele hasta a mi
pero bueno es como el que llama arreglo a un array .... que si, que será correcto, pero ufff duele
sí, sí, pero había necesidad en serio de traducirlo?
Me suena ultra paleto, imaginad que alguien se pone a hablar de 'galletas' web, suena fatal, no?
Espero que la RAM sea la Memòria D'accés Aleatori... MDA... que vergüenza ajena, dios...
#11 qué tontería más grande, qué nos hace elegir en España qué se traduce y qué no? porqué le llamamos ORDENADOR? OH qué vergüenza, ORDENADOR.
OH qué vergüenza, RATÓN, OH OH.
#13 eso que comentas es una cosa fascinante. Los panchis no tienen cojones a poner las 'c' donde tocan pero para pronunciar marcas en inglés parecen nacidos en Iowa
#15 ninja edit, no quería desviar el tema XD. Al menos en Argentina la C, S y Z las pronunciamos exactamente igual, así que si no has estudiado y has leído poco vas a escribir como el culo. Las palabras de origen inglés las pronunciamos tal cual en inglés, tiene sentido. Aquí se dice COOKIES (kukis) no se dice COOQUÍES. No hay una regla para pronunciar las palabras de origen inglés.
#1Tox1ne:Por qué los catalanes llaman a las 'cookies' web, 'galetes'... ?
Porque son gilipollas, ¿te sorprendes?
Más ridículo me parece lo de españolizar términos en inglés, como selfi o fútbol; pero fíjate, el lenguaje lleva creándose y modificándose desde que tenemos capacidad para comunicarnos, no a raíz de tu nacimiento.
Putos catalanes, ¿cómo se atreven a hablar en su idioma?
Viva España y el Betis manquepierda, ole ole.