Por qué Spain y no España

Markitos_182

Espana

4ases

creo que era porque el listado esta en ingles y luego lo traducen al castellano y da como resultado tener el orden como si estuviese en ingles pero traducido, se llama hacer las cosas mal.

1 1 respuesta
B
#624ases:

se llama hacer las cosas a la española.

fixed

Ivlas

#59 Nosotros no escribimos Москва, pero podriamos decir Maskva, hay una diferencia entre lo que YO he puesto, y lo que tu pretendes.

Ademas de q la sustitucion de fonemas no es tan dificil, se hace similar y au. No hay que ponerse pejigueras.

2 respuestas
KouLe11

Es pana

Eyacua

#25 Seguro que eso es culpa de #1.

gogogo

Y por eso mismo la opinión internacional generalizada es estandarizar los endotopónimos. Así se evitan estos problemas.

Pero como la RAE va a su bola contra viento y marea pues le parece bien y defiende que los extranjeros usen Spain en vez de España.

Gracias, Reverte.

xtreme12

Estas muy equivocado, si VOX metiese mano en este asunto, encontrariamos España por la letra A!

1
BrKnChaiN

#64 Y exactamente entonces bajo que criterio la llamas Maskvá en vez de Moscú, Moscow o Москва? En los fonemas originales adaptados a tus fonemas? Menudos pifostios vas a montar en algunos casos entonces para imitar el sonido.

1 1 respuesta
Apedreador

Fácil, reventar 'Paña y dividir todo en Comunidades Autónomas, los únicos que lo tienen jodido son los del Pais Vasco / Basque Country, los demás es bastante similar español/inglés.

1 respuesta
s3niK

#20
Es pana, claro que si!!, si es Pana!, es amigo. Que ladilla!!

deividz

#28 i-shepan-im. Siempre.

1
B

#70 Pues voy a aprovechar el hilo para mostrar una realidad muy dura para todos los asturianos: que a la hora de escoger nuestra comunidad autonoma siempre ponga "Asturias" pero la ordenen indistintamente por la A de "Asturias" o por la P de "Principado de Asturias"

2 respuestas
Apedreador

#73 Si os llamáseis Transgalicia no tendríais ese problema.

1
Don_Verde

#73 Eso os pasa por poneros chulos y no haberos unido al resto de la grandiosa Al-Andalus.

1
Ivlas

#69 el unico problema viene si el sonido no esta en el idioma receptor, en cuyo caso hay q adaptarlo al sonido mas parecido, y volvemos a tener el lio de q en cada idioma es diferente ...

NigthWolf

En Andalucia no hay ese problema que tienen otras comunidades, empieza por A para que no te coja la hora de la siesta haciendo scroll y al final ni lo hagas porque se te olvida o porque no te carga bien la la web usando el wifi en la cola del INEM

2
jorgecaldero

#7 https://www.nbclosangeles.com/news/local/cameron-thor-jurassic-park-sex-offender-sentence-377371301.html

Pues al parecer ese señor es un violador.

Gory
s3niK

Porque MV y no Forocoches?!! así nos hubiéramos ahorrado leerte.. ais!

1 respuesta
Polakoooo

#80

1 1 respuesta
s3niK

#81
Tu eres un grande y lo sabes, pero esta vez te has pasado con las pestañas! xD

1
granaino127

#38 Creo que lo que pone es: “Español (Mexico)”

ZoRy

Múdate a Afganistán y se te acabó el buscar

2 1 respuesta
bagman

#84 Abjasia ftw

9 días después
Hobbes

#64 ya bueno, te hacemos caso a ti y barremos las referencias históricas y la influencia de las ciudades importantes solo para que tu pronuncie como suena en el idioma original.

1 respuesta
Ivlas

#86 esto no va de cambiar ahora todo, va de por q coño si te digo q me llamo alberto, me llamas jose maria.
Obviamente ahora es inviable, como el movimiento por cambiar Kiev por Kiyv.

Otro ejemplo: la gent sigue diciendo Astana, y no Nursultan, que es el nombre nuevo (del año pasado, si no me equivoco, o de este mismo año).

3 respuestas
B

#87 si te llamas Alberto igual te llamo Albert si hablamos en catalán xd
Podría absurdamente molestarte, pero los lugares no son entes racionales y no les va a molestar que les cambiemos el idioma del nombre

2 respuestas
B

#1 Para no usar la ñ.

Hobbes

#87 => #88

No llamas a "London" como "LerdoCapital", sino con el nombre Español que tiene una ciudad que perteneció al mismo imperio o que tiene y ha tenido una importancia. Roma aparece en textos chinos y tiene su nombre en chino, lo mismo con Nueva York y Sevilla (Madrid y Barcelona joderos que sois ciudades nuevas).

1 respuesta

Usuarios habituales