Saga The Legend of Heroes / Kiseki #HG

ORDEN RECOMENDADO

  • Trails in the Sky / Sora no Kiseki (PC)
  • Trails in the Sky Second Chapter / Sora no Kiseki SC (PC)
  • Trails in the Sky 3rd / Sora no kiseki 3rd (PC)
  • Trails from Zero / Zero no Kiseki (Finales 2022 PS4, Switch, PC)
  • Trails from Azure / Ao no Kiseki (2023 PS4, Switch, PC)
  • Trails of Cold Steel / Sen no Kiseki (PS4, PC, PSVITA)
  • Trails of Cold Steel II / Sen no Kiseki II (PS4, PC, PSVITA)
  • Trails of Cold Steel III / Sen no Kiseki III (PS4, Switch, PC)
  • Trails of Cold Steel IV / Sen no Kiseki IV (PS4, Switch, PC)
  • Trails into Reverie / Hajimari no Kiseki (2023 PS4, Switch, PC)
AlexGc

#2100 Desconozco si hay versiones, yo las bajé en inglés.

1
Alist

Que yo sepa no hay nada oficial de Falcom en español y lo único que hay fantraducido por ahora es Sora FC.

Y casi que prefiero que no haya muchas cosas en español, porque por lo menos a mí se me hace muy raro.

2 respuestas
AlexGc

#2102 Encima te la imaginas con la voz de doblaje de España, que son siempre las mismas y brbfbfd escalofríos.

Quizá sea porque al no ser materno el inglés no se hace tan extraño y que los ingleses piensen lo mismo con las localizaciones al inglés. Pero raro es el jrpg que aguanto jugarlo en castellano.

1 respuesta
Alist

#2103 A mí la localización al español de P5Royal me pareció bastante buena o en general la de los Dragon Quest suele estar muy currada también. El problema de los kiseki son algunos términos o expresiones como "swordsman" que no sabes cómo traducirlos sin que parezca un Final Fantasy.

Si ya con la localización al inglés a veces hay drama como el de ayer, no quiero imaginarme si lo tradujeran al español.

2 respuestas
AlexGc

#2104 En efecto, eso pasa cuando hay audio japonés y lees el inglés y ves que las cosas no cuadran. Pero weno menos da una piedra.

Quiero ver ya la captura de...

Es la hora de la UL-TRA-VI-O-LEN-CIA.

edit: Escribo esto y recuerdo ahora que eso es de SC :(((((

not this time

1 1 respuesta
tsukiyomi

No seamos, que esté en español es una buenísima noticia (aunque sea fantraducción) para que pruebe más gente la saga, tanto aquí como en latinoamérica

A quien no le guste, que siga en inglés y ya

Gran trabajo de TraduSquare

1
vinnen

#2102 Tambien hay que tener en cuenta que la traduccion no esta terminada, de hecho la parte inicial queria volver a darle un repaso porque no le convencia pero decidio lanzarla porque al fin y al cabo es una persona la que lo esta traduciendo y tiene cosas personales asi que ya comento que ya lo arreglaria.

Y soy el primero que muchas licencias de las fan traducciones no les gusta y tengo quejas sobre esta misma por tomarse licencias con los cofres, pero al fin y al cabo es una cosa normal y firma de cada traductor.

#2104 En cuanto a la localizacion odio que un juego traducido tenga expresiones como oni san, no es una buena traduccion, no existe esa expresion en el idioma, claro que es culturalmente inapropiado. Es como si un juego español dice: "Illo dame la pistola". Lo suyo es buscar un equivalente cercano a lo que quiere decir la frase original. En el caso del twitter y sin conocer el personaje ni su forma de hablar considero que podria colar ese termino bastante bien y no me parece erroneo (Quizas el Mc...) aunque yo utilizaria algo como ese "tio en llamas" o algo parecido (No voy a molestarme en buscar mejor adaptacion, se entiende lo que quiero decir xDD)

#2105 A mi eso me molesta un poco porque entiendo algo de japones. Pero eso no es una mala traduccion ni localizacion, al reves, si una traduccion es muy buena va a diferir muchisimo de la version original porque utilizara expresiones de cada region. Luego pues tenemos ffvii

1 1 respuesta
Alist

#2107 Ojo, que me parece genial que haya traducciones al español, sólo digo que a mi personalmente en este caso se me hace raro leer según qué cosas. Muchas veces a la hora de localizar un juego si no se hace bien se pierde parte de la esencia. Hay que ser muy profesional para transmitir en español ese cariño que le puso XSEED a la localización al inglés de los Sora o los primeros Cold Steel.

AlexGc

https://nintendoeverything.com/falcom-nippon-ichi-software-legend-of-heroes-switch-ports-interview/

Entrevistas a Falcom/Kondo sobre ports de kiseki a switch. Nadie se acuerda de Sora no Kiseki.

1 respuesta
Fornax

#2098 He estado buscando fecha de la traducción de Ao uy lo único que he encontrado es "When it's done" Que si es este mes de puta madre, porque llevaba aplazando el jugarlo después de la magnífica traducción que hicieron de Zero.

1 respuesta
GrimmRipper

#2110 lo dijo por el traductor jefe por twitter

1
Dark-Life

#2109 Ya tenemos las version de psp y vita de sora. Que traigan Crossbell que es mas importante

1 respuesta
AlexGc

#2112 Hay Sora EVO con parche en vita? Si es así mandame un nud-

md

Alist

Han desvelado en Famitsu dos de los cuatro personajes que quedaban por salir de Kuro no kiseki. Los nombres hay que cogerlos con pinzas, a saber cómo les acaban llamando en occidente, pero para hacernos una idea de por dónde irán los tiros.

El primero es Quatre/Katoru que aunque parezca una waifu es un Wazy 2.0 de 15 años y va a ir acompañado de una especie de cyborg con forma de perro, que probablemente sea su arma.

La otra es Lisette/Rizet, una Sharon de 20 años que es recepcionista del Police Department de lo que parece ser una ciudad de Calvard.

1 2 respuestas
AlexGc

#2114 Lisette dios

1
AzuRe

#2114 Ostia vaya trap, lo he visto en el móvil y pensaba que era una señora xD

V

Estoy dándole al trails 1, por las buenas recomendaciones que tiene y no se, me parece una visual novel genérica hecha con el rpg maker...

xTr3m1S

Me he pasado ao no kiseki y ToCS 3 y 4 de un solo tirón, he tardado mes y medio y no se lo recomiendo a nadie, he acabado hasta los santos cojones.

1 2 respuestas
tsukiyomi

Sí, pasarse tantos seguidos es una locura

Loler

#2118 joder, yo me paso uno cada mes o mes y medio y ya me parece bastante, pasarme mas seria saturarme.

xTr3m1S

Me los he pasado así porque me conozco y como deje un hueco entre juego y juego se me va el descanso a 1 año perfectamente, además tengo memoria pez y se me olvida todo lo que ha pasado.

1 1 respuesta
lilinump

#2121 Como de largo se te hizo ToCS 4 porque se me hizo largo a mi no quiero imaginarme a ti, echaras de menos a la clase VII?

1 respuesta
Alist

Es que CS3 y CS4 son literalmente el doble de largos que el resto de juegos. En el caso de CS3 se entiende porque hay mucho contenido relevante, lugares nuevos e incluso sales de Erebonia en alguna ocasión, pero CS4 tiene demasiado relleno que se podría haber ahorrado y haber dejado el juego con una duración de 50-60h que era lo estándar.

De hecho me dio hace poco por jugar CS1 por los feels y el tema de los bondings y las sidequests no tienen nada que ver. Sí que es verdad que en los últimos juegos las sidequests aportan casi siempre profundidad a la trama o explican cosas de los personajes por lo que se puede justificar que duren bastante más, pero los bondings son otra historia. Prefiero mil veces los de los primeros juegos, más directos y más escuetos. Por suerte CS4 es el último juego con bondings.

AzuRe

#2118 Uf, menudo empacho, yo hoy seguramente acabaré CS IV,( creo que estoy ya en los últimos bosses, pero vamos esto es kiseki, seguramente el boss final tenga 800 formas +1 y se me alargue la partida xD)

El caso es que CS IV me ha costado una barbaridad, el acto 1 y 2 se me hicieron muy duros, no sé, le he notado muchas horas de relleno. No entiendo la necesidad de añadir +40 horas de paja. El fanservice y los feels de reencontrarte con otros personajes lo salvan pero joder...

Si que es verdad que los últimos actos al menos cogen un poco más de nivel y de ritmo, pero la diferencia con CSIII es que cada acto me dejaba con ganas de más y en el IV habían momentos de decir por favor acaba ya xD.

xTr3m1S

#2122 Se me hizo tan largo que más o menos por la mitad lo mandé a tomar por culo, me bajé la tabla del cheat engine y me activé el one hit kill. Eso sí, entre cada acto me visitaba todas las zonas y hablaba con todos los npcs para ver los nuevos diálogos.

AzuRe

Por cierto, en el ending de cs iv si no cargas la partida y te ves el epílogo de nuevo no te sale la escena secreta de Ouroboros. Menos mal que lo he visto buscando cosas en la wiki, si no ni me entero.

1 respuesta
AlexGc

#2126 Ahora mismo no sé si eso lo he visto o no. Está en YouTube? Porque ya no tengo ps4 xd

1 respuesta
AzuRe

#2127

NSFW
1 respuesta
AlexGc

#2128 Hostia, pues es importante la escena. No sé por qué dejan cosas así secretas.

spoiler
1
Alist

Se viene \o/

4 3 respuestas

Usuarios habituales