¿Os hace risa este video? Don Patcho dentro

Innsbruck

Su máquina solo está tuenada al FF
incluso mi SMR BOX 23R lo pasaría muy mal a esa velocidad

3
Camperito

Me hacia gracia cuando tenia 5 años

2
verseker

No

Next question

#4 Pf, mucho mejor, donde va a parar.

Marjoram

Me hace gracia sólo si está en catalán.

8 1 respuesta
RubaPowa

Grandisima esta puta serie xDDDD

Por el poder del cabello nasal!

spoiler
3
Pompino

Lo mejor del video es cuando

1 respuesta
Camperito

#6 Epic time waiting for!

Slayro

el doblaje de bobobo en castellano es la puta mejor maravilla de doblaje que existe en el universo. No puede ser mejor xD

3
fuNN

a quien le hace gracia esta mierda con esa voz de retard? en catalán aún

3
RubaPowa

Homero es mas grasioso.

Me recordáis a las estúpidas conversaciones de los vídeos de los Simpsons en youtube.

3
Kiwii-chan

Boboboo es lo mejor en Español. en todo caso hablar del Japo aunque me gusta mas el doblaje castellano de esta serie.

B

Prefiero este:
http://www.youtube.com/watch?v=D4OJtkivq_g&feature=related
la parte de 1:40 me mata xDD

choper

Bobobo es lo mejor. Y punto.

EiNoL

Una vez quise ponerme a verlo pero me pareció demasiado basto...
Recomendaría SOUL EATER q esa serie está bastante graciosa.
En series yonkis lo vi y la verdad q me partí el culo.

oto_cs

Hacia años que no veía a bobobo, veo pocas series anime por no decir ninguna, y es de las pocas que he visto que merecen la pena tanto en castellano como en catalán, por las voces, los dibujos en si son la mayor estupidez, locura, genialidad, como quieras llamarlo.

B

lsa voces en castellano a mi no me desagradan; claro que el contenido de la serie de lo absurdo que es almenos amí me provoca una ligera mueca de sonrisa en los labios

moho

A mi me gusta más en catalán, no se :-)

2 1 respuesta
Moler

Los dibujos animados en catalán molan muchísimo mas.

Si no mirar Shin-Chan, en castellano no vale nada xdd

4 2 respuestas
B

#18 Shin Chan en galego

4
moho

#18 Shin-Chan, Dragon Ball Z, Mazinger Z, Gat i gos, ...

Catalán for ever.

2 1 respuesta
Axtrix

Probablemente por culpa de esta serie tengo serios problemas mentales... me encanta

choper

.. Pero sin son las mismas voces..

El 90% de las veces son los mismos actores d edoblaje para toda españa, pero por ejemplo bobobo que creo es el mismo tío.. la voz es bastante más bruta y molona es castellano. En general las voces en castellano de bobobo tienen más ímpetu y ponen más énfasis que en catalán.

La voz de Don Patch en catalán es una bazofia y la de Bobobo lo siento pero en castellano es infinitamente más risa. Es tan facil como ponerse 2 videos en youtube.

Lo de Goku que mola más en catalán hacéoslo mirar porque menuda mierda..

1 respuesta
sian

no "hace risa" no

Camperito

#20 Por mucho que me duela admitirlo..... reconozco que la traducción en catalán es genial (Ojo digo las voces, porque yo no entiendo catalán xD ) y la verdad es que ya me gustarían en castellano

The_Ninja

Pues sí... Desgraciadamente a partir del "tuneado al FF" ha llegado a tal punto de retrasadez que me he reído xD Aunque me da vergüenza reírme con esas voces.

En catalán está doblado de forma fiel al japo, y no como una pandilla de mongolos de los que suben videos a youtube doblando una peli con voz de derp para intentar hacer más gracia. Con las paridas con voz lograda y más seria te partes más, por eso el video de #17 me he partido más que con el castellano.

Lo único malo del catalán es que los actores de doblaje siempre son los mismos. La voz de Goku -la mejor del mundo menos en los gritos, que es la japonesa- es la misma que la de Ranma, Hiroshi Nohara, la de Ichigo y la de Zoro -y más que se me escaparán-.

Hace poco estuve volviendo a ver Yu Yu Hakusho, la voz del narrador es la misma, la de Bobobó es la de Toguro y la del cabezamierda es la de Kurama...

#22 Qué me vas a decir... Compara tú mismo y si sigues pensando eso háztelo mirar, porque a parte de las voces, hasta se salen de la línea porque no saben adaptarlo bien.

1 respuesta
P3R35AN5
1
choper

#25 Pues éso.. una mierda en catalán. Pero como una casa.

2 2 respuestas
avellus

#27 No tienes ni puta idea, para una cosa buena que tiene el catalán...

1
Moler

#27 Los doblajes en catalán de dibujos animados son los mejores de la historia.

1
aButreCa

sois como los panchitos y su doblaje latino, el vuestro siempre es el mejor si.

1

Usuarios habituales

  • The_Ninja
  • choper
  • EiNoL
  • Moler
  • Camperito
  • moho
  • RubaPowa