Si apoyamos las lenguas minoritarias esto será la Torre de Babel.

blowwww

#191 Pues no, en la inmensa mayoría de casos no supone ningún problema.

#191Kyasca:

como se nota que has estado al tanto de la educación de muchos menores.

Se ve que tu has estado al tanto de la de muchos jajajajaja

B
#205chocula:

una pérdida de patrimonio cultural

Yo esto es lo que no acabo de entender, salvo que se parta de planteamientos profundamente nacionalistas. Aquí todo el mundo habla de la evolución linguística como un juego suma cero, en el que una lengua borra a otra, "perdiendose" siempre la anterior. Como si la mezcla de lenguas no existiese, o fuese algo negativo per se.

meeka

Yo me vi la película de Brad Pitt y no sale ninguna torre, no sé de qué hablas.

elfito

#203 Sisi, me refería al argumento de los "unificadores".

No entiendo mucho el ejemplo de "prestar". Prestar si está en el castellano xD Si te refieres a la acepción de la expresión "me presta". Eso es asturiano? Porque yo lo he oído en toda españa xD

1 respuesta
hda

Supongo que alguien lo habrá dicho pero... ¿no era que justamente en la Torre de Babel todos hablaban la misma lengua? Se vinieron arriba, Dios se cabreó, les dijo «hastaluegui torre y a tomar baño la lengua única».

Me encanta el fenómeno de la inversión de significado, es mágico. Como sucede con lívido ('amoratado', pero también 'blanco') o enervar (que viene de enhebrar, para lo que se requeriría de tranquilidad). 10/10.

4
FUNnn

#176 La educación primaria basada en la RAE, no te permitirá usar "tasa". Y tu profesor te obligará a escribir taza. Y no se te ocurrirá cambiar cuando tengas derecho a evolucionar la lengua.

gogogo

#156 bienvenido al siglo XXI, en el que las universidades ofertan titulaciones en inglés y hasta online.

Hay peña en españita matriculándose en universidades suecas y las cursan en inglés telemáticamente. Como allí la educación, a diferencia de aquí, sí es gratuita y universal pues les sale a cuenta.

Aquí nos conformamos con las universidades privadas "regalándoles" títulos en inglés a chinos e indios previo paso por caja. El pago por bula revisado y actualizado.

C

#179 pues esos matices se irían añadiendo a ese "idioma universal" de forma que acabe siendo lo más expresivo posible.

Que haya un solo idioma no significa que ese idioma no pueda ir evolucionando y mejorando de forma orgánica.

Estoy hablando de que lo mejor es que haya UN solo idioma en el mundo. No de que un idioma de todos los que existen sea el mejor.

C

#182 mucho decir que yo hacer ridiculo e insultar, pero tú no argumentar nada. Yo reportar.

1 respuesta
D

#6 Tío, no te lo tomes como insulto, pero tienes que ser muy muy limitado.

Todo aquel que defienda la muerte de la diversidad lingüistica es una persona limitada o que sólo habla una lengua, y probablemente la hable mal.

Algunos no sois conscientes de la riqueza que aporta conocer nuevos idiomas. Además, una sola lengua? menuda puta tontería.
Se nota que no sabéis las mil formas que hay de decir lo mismo.

Hay mil palabras en distintos idiomas que no tienen traducción. Y hay cosas que se expresan mucho mejor en unos idiomas que en otro.

Vamos, que tú y tu incultura podéis dejarnos en paz a los demás. Limítate a malhablar tu lengua materna y no vayas difundiendo tus ideas sin base por ahí.
Gracias.

#7 Lastre para la evolución? Ilumínanos

1 2 respuestas
C

#220 si entiendo el argumento de la diversidad de lenguas y la riqueza de matices en todas ellas. Pero sinceramente, la gente que defiende eso solo puede apelar a razones sentimentales.

Yo sacrificaría esa diversidad de lenguas si con eso ganamos en entendimiento entre tosos los seres humanos. La humanidad avanzaría mucho más rápido si nos quitamos de encima la losa de tener que estar aprendiendo mil formas distintas de decir lo mismo.

1 respuesta
Killer_M4A1

#220 No solo eso, aprender nuevas lenguas muchas veces es aprender nuevas costumbres, maneras de pensar, de hacer y vivir. Al final, la diversidad está hecha en si porque todos somos diferentes, ni entre 2 hay igualdad absoluta.

Pero el mongolo de #1 bastante faena tiene en quejarse. Paleto anormal

Unificar pensamientos es para pichaflojas acomplejados que tienen miedo al mundo real

1 respuesta
D

#221 Sentimentales? Te estoy hablando de conceptos en, por ejemplo Alemán, que para traducir tendrías que usar frases enteras.

Se nota que tienes un nulo conocimiento de lenguaje y semiótica si crees que una lengua haría que nos entendiésemos todos.

Una pregunta: Has salido de España? Y no de vacaciones dos días a londres con una oferta de Ryanair. No. Vivir fuera, por ejemplo.
Y hablas algo más a parte del castellano?
#124 te hago las mismas preguntas, y además, tu edad.

#222 Además de lo bueno que es para el cerebro. Saber varios idiomas te da una plasticidad y una comprensión de la hostia

1 1 respuesta
C

#223 la comprension lectora de Mediavida.

Si en aleman existe palabras intraducibles entonces usemos esas palabras en el nuevo idioma comun.

No he dicho que ningun idioma sea mejor que otro, sino que usemos todos UN mismo idioma, que no tiene porqué ser un idioma que exista ahora mismo, sino uno que englobe las mejores bondades de los que ya existen. Pero indudablemenye usar TODOS un mismo idioma es mejor que tener mil.

De verdad, que es que pareceis estúpidos, joder. Desespera debatir con necios.

2 respuestas
Quilosa

#219 Pero si ya te pregunte en #153 que necesitabas que te argumentase y seguiste insistiendo con que por algun motivo hay que menospreciar algunas lenguas que a ti no te convengan.

La baza de que no os argumentan flojea un poco cuando esta todo dios esforzandose por haceros ver lo equivocados y limitados que son vuestros planteamientos.
Para todo lo demas teneis la constitucion de frente si pretendeis cambiar algo, asi que suerte.

D

#224 Antes de llamarme estúpido contesta a la preguntas que te he hecho, ser de luz monolingüe, que eres suficientemente limitado como para no entender la gilipollez que acabas de decir

Linkshadow

#197 Te cubres de gloria en cada comentario chico. Si tus hijos con 7 años no hablan fluidamente castellano ni valenciano tienes un problema.

Luego mezclas churras con merinas. ¿Qué tendrá que ver la ciencia con el idioma? Si le enseñas conceptos técnicos a un niño le va a costar entenderlo se lo expliques en el idioma que se lo expliques. Decir que por impartir clases de ciencia en catalán y no en castellano les va a costar más denota que mucha idea no tienes.

Yo mismo me he criado en un ambiente 100% castellanoparlante y no he tenido problema en dar asignaturas en catalán, en aprenderlo y en entenderlo. El cuento te valdrá para otro, pero tu argumento no se fundamenta en absolutamente ninguna base y es falso hasta decir basta.

hda

#41 al respecto de lo que comentas te pongo como ejemplo el árabe. Hasta donde yo sé, solo hay un árabe normativo, oficial (lo que vendría siendo un latín si todos los latinos siguiésemos hablándolo) y, no obstante, sus derivados siguen existiendo sin ser "normativos" u "oficiales", como el marroquí.

Quiero decir, pese a que haya una institución reguladora y que recoja los usos, las lenguas seguirán evolucionando. El peso de la distancia, la extensión física que abarca un conjunto de hablantes de una lengua, seguirá siendo más fuerte que las normas.

Aún y con todo, lo que dice el compañero #176 es muy acertado. La RAE no impone ninguna ley sino que recoge los usos y los plasma en normas lingüísticas y gramaticales. Pero no hay un hablar bien o hablar mal, solo un ajuste correcto con la norma, que es cosa diferente.

La educación enfatiza la corrección es en aras de un mejor entendimiento y no para suprimir lo que entrañan los dialectos y lo intrínseco de la cultura a la que pertenecen.

1 respuesta
D

#224

Viajar no tiene nada que ver con esto. Pero sí las lenguas y las culturas, por eso te lo preguntaba.

Sinceramente, no me cabe en la cabeza que hablando 3 idiomas tengas esta postura en este tema. Y menos aún que sueltes la barbaridad de mezclar palabras en distintos idiomas, es como decir que le montes a una bici una carrocería de camión.

Todo aquel que hable un solo idioma no tiene cabida en este hilo, su opinión no puede tenerse en cuenta.

Akiramaster

#154 Eso se hacía porque las leyes de esos países exigían la traducción para que el producto pudiera venderse en su país.

1 respuesta
lostkid

pues venga. empieza por el chino y luego ya si eso hablamos

Tritoman

#207 si yo lo digo porque me parece una gilipollez lo que se propone en #1 , que yo no use esa lengua no significa que mucha gente que me rodea sí

FUNnn

#228 Poco del Árabe sabes tú eh. Entre el árabe de Dubai, y el de Marruecos. Es tan similar como el castellano de Madrid con el de Perú.

Por supuesto que la RAE se adapta a la evolución. Pero no te va a permitir que hagas cualquier cosa

2 respuestas
hda

#233 bueno, mi madre es árabe y algo he leído durante la carrera de filología...

Nirfel

#101 La lengua española no va a ser la lengua mundial porque no hay ninguna potencia mundial que la hable.

De momento la lengua mundial es el inglés, precisamente porque Estados Unidos lleva siendo la primera potencia mundial este ultimo siglo y Reino Unido lo fue durante uno/dos siglos antes. Si China consigue desbancar a Estados Unidos puede que sea el Chino.

Ya me dirás tú como va a conseguir España o Latinoamerica alzarse como primera potencia mundial.

B

Las lenguas son cultura, pero una parte más de la cultura, que a su vez eliminarlas daría cabida a otros recursos culturales o especialización/maestria en un idioma u otra materia, aunque no considero que sea una buena solución, y aunque por un lugar se gana, por el otro se pierde.

Puestos a elegir y si de mi dependiera, pienso que se tendría que haber dado mucho más peso a un idioma globalista, los idiomas son interesantes y enriquecedores, pero desde un punto de vista pragmático lo que tenemos ahora es un despropósito. Para mi el evance sería tener completamente dominado en todo el mundo un idioma, ya sea el inglés u otro. Preferiblemente algo simplificado y no impuesto a base poder e incluso imperialismo, aquí entraría el esperanto o similares, pero si no quedará otra, que sea cualquiera. Luego ya, el propio a tu territorio, y por supuesto que fuera de las instituciones que cada uno haga lo que le salga de los quicos.

Que se utilicen como arma arrojadiza, para ensalzar nacionalismos, sean prioritarios al inglés y tengan bastante influencia a la hora de opositar, me da cosilla. Visto como funciona el mundo y lo que tenemos en España seria algo así:

  1. Inglés
  2. El que decida la propia CCAA democraticamente.

Lo chungo sería transicionar a esto, sobre el papel y en mi cabeza todo es muy bonito. Me parece la opción más equilibrada, a la vez de que es útil de cara al futuro y tiene consideración.

JuandeGod

lo mismo peco pero creo que no tienes ni idea de idiomas y es la única manera de que te sientas pro......
según tu premisa y por el criterio de "because potato" (que conste que sin faltar pero es que no hay otra manera de expresar lo que pienso de tu afirmación) extingamos el hindi (534.2millones) el frances (284.9) el arabe (273.9) el ruso (265.02) el bengali (261.8) por decir algunos de los mas hablados, algunos de los cuales, ya por dato curioso son mas antiguos y acumulan una cultura mas basta que el tuyo, teiendo en cuenta que el español tal y como lo conocemos comenzó a usarse en el siglo XIII en documentos oficiales siendo usado el hindi desde le siglo IV. Como dato entre otros.
En relación a tu afirmación de "Yo opino que las lenguas no son cultura, crean muros entre la gente y eso no es cultura " demuestra primero tu incultura ante otros idiomas, ya que los idiomas son la huella mas viva del pensamiento y la forma de ser y apreciar el mundo de cada civilización o cultura que con tu etnocentrismo consideres que un idioma es mas importante que otro solo estas dando una huella muy obvia de la poca cultura que tu mismo tienes. Si pones el ejemplo del catalán, por favor, no mezcles politiqueo con lenguas y culturas, porque entonces deberías plantearte si realmente eres una persona con la suficiente madurez intelectual para discernir entre los bolos de la tele y la cruda realidad.
Mi consejo es que aprendas idiomas y no solo ingles y si puedes leas autores de otros lugares porque amigo mio creo que te falta un poco de sesera teniendo en cuenta la salvajada que has dicho.

2
B

#230 ¿Realmente esa ley ha existido o esta vigente? Es algo que he leido bastante, pero no he visto nunca ninguna referencia (tampoco la he buscado). Lo comento porque en esos paises tienen un volumen de ventas importantísimos pese a que su idioma se hable bastante menos. No descartaría que fuera más rentable y que sea una decisión puramente empresarial después de haber hecho un estudio del mercado y haber preferido priorizar el alemán y el francés. Lo que se piratea en Latinoamerica es una locura, y el precio por venta probablemente sea considerablemente más bajo también.

2 respuestas
texen

#238 No, nunca ha existido tal ley para traducir el software, tan solo los textos de las cajas y manuales. En Europa siempre se han vendido juegos 100% en inglés en todos los países, sobre todo japoneses de nicho.

1 1 respuesta
Akiramaster

#239 #238 La ley obliga a que todos los textos de carácter informativo-comercial tengan que estar traducidos al francés. Si piensas traducir los textos del juego es más facil en idiomas para los que necesaitas contratar un traductor quieras o no.

1 1 respuesta

Usuarios habituales