Broma de Master & Commander

HybR

Pues que desde que vi esta pelicula en el cine, desde que me la compre en DVD y la he visto como 10 veces no he entendido que quiere decir la broma que le hace el capitan al medico.

le da a elegir entre dos gusanos y el medico elige uno mas grande y mas gordo a lo que el capitan le dice: ya esta! le pille! le he hundido! acaso no sabe que en la marina hay que elegir el animal menor?....

y todo el mundo se empieza a descojonar y el medico avergonzado le dice que es una mofa indigna de un caballero :\

no se, si alguien me pudiese explicar donde esta la gracia y el sentido porque yo no se lo veo xD

Ev3rSmAn

curiosa pregunta,yo cuando la vi tampoco me rei...xddd,ya somos dos los q no pillamos la broma...

M

bueno.... es q los marinerillos de agua dulce como vosotros no podrias entenderlo.

ReJeCt

yo lo entendi como espanglish, any mal menor, o sea que hay que cojer lo que menos malo sea

Tanguiglio

si la tienes en dvd pon los subtitulos de la VO y a ver que dice, yo tb tengo esa duda...
ok, nuestro amigo google dice:
La frase original es "the lesser of two weevils" (aquí es donde se pone la N. del T. diciendo "juego de palabras intraducible entre weevil (gusano) y evil (mal), cuya pronunciación inglesa es muy similar".

JangoBout

Yo crei que era lo de #4, en el mar, el mal menor.

Si esa es la broma original, es que los marineros ingleses taban muy mal.

CaLaTa

yo siempre lo he entendido como #4

Yzerman

Mira que... reirse de un chiste de Russell Crowe ya tiene delito. Aunque también es verdad que si no lo haces te puede dar una paliza...

B

Es bastante complejo traducir y comprender ese tipo de chistes o las frases hechas...
No me parece un "chiste" tan malo... recuerdo que me pasé una semana esperando la respuesta para lo de "r con r guitarra" xD

(Ahora estoy estudiando la fraseología... y, por ejemplo, lo que aquí se dice "tomar el pelo" en francés o inglés (no recuerdo) se dice "tirar la pipa" xD)

L

yo lo que habia interpretado es como en la marina hay mucho maricones(sin kere ofender a nadie) si al novato le dan por c.. pues que le den aquel con el rabo mas pequeño,no?

HybR

#10 enfermo xD

Dod-Evers

humor inglés...

Tanguiglio

#9 lo de r con r guitarra tiene explicacion?

B

#13 Sí... que eso fue una adaptación de los traductores... porque en realidad la borma era con el lenguaje marinero... no encuentro ahora el post... pero ahí lo explicaba yo... (me lo tuvo que decir un canadiense...)

Usuarios habituales