Das Thema zum Deutsch üben!

B

#210 Si lo que necesitas es producir y no adquirir... tienes que adquirir a tope o producir lo justo. Es decir, así es como se aprenden los idiomas, con práctica. No vale estudiar a tope y luego querer hablar alemán requetebien.

Personalmente te recomiendo que intentes ver series (aunque cueste...) e interactuar.

Desde casa hay muchas maneras aunque pueda parecerte que no, yo te recomiendo http://www.language-exchanges.org/ (red social para conocer a gente por skype y hacer intercambios de idiomas).

Aquí tienes más cositas http://www.xmarks.com/topic/language_exchange :3 sólo he probado livemocha, y no te la recomiendo porque es de pago.

Suerte!

1 respuesta
davidcarmar

#211 Muchas gracias Naoko,seguro que me viene bien las páginas y gracias por tu consejo,un saludo. ;)

neoline

Sé que está feo, pero aprovecho para hacer autobombo de otro Post y que os animeis a escribir un poco que me gustaría que estuviese la cosa más movidita:
Tenemos música, consejos, historias y eine fette fette fette Party:

Post: http://www.mediavida.com/foro/viajes/cultura-alemana-511430

1
Asdrubael
1
12 días después
neoline

Aporto un poco de Alemán coloquial (Umgangssprache):

Formas de decir: Joder, tío; Ostia!
O lo que sería en inglés: What the heck?; Wow, no way! o algo así.

Alter Schwede!!! <- esta es la que digo siempre, me sale automático ya.
Alter Falter!!
Alter Verwalter!!
Mein lieber Herr Gesangsverein!!

2 1 respuesta
iZueL

#215 "ach du scheisse" "aber hallo??!"

1
iZueL

Vamos con insultos, que ya que hay pocos... que menos que conocerlos

Spassti - Puntillo/Parguela
Spaco - Puntillo/Parguela pero más serio
Arschloch - Gilipollas
Penner - Capullo
Tussi - Pava/Tonta/ñoña (sólo para mujeres)
Wichser - pajillero/capullo
Schwuchtel - Marica/Acojonado/Nenaza

Hijo de puta y tal no lo pongo porque no lo he escuchado decir en la vida.... supongo que será "muerte".

Como vaya recordando iré editando. Y si veis que hay alguno mal me lo comentáis ;)

2 respuestas
Miles_Teg

#217 A mi me molaba decir algo así como: Halt deine schmutzige Klappe du verdammter Penner!

Suena bastante bien (habrá alguna falta ortográfica seguro).

1 1 respuesta
iZueL

#218 halt die Klappe du wichser!!

o la otra vertiente mas corta y directa "schnauze!!!"

1
Lixae

En un mes empiezo con el alemán. Espero que no me sea demasiado difícil u.u

¡Os veo por aquí!

neoline

#217 Tussi yo lo que he escuchado más que nada para las "canis" (canis, verduleras, burrakas, bakalas, etc...) de aquí, dicese de las tías pijillas super maquilladas con el moreno anarajao ese de Rayos Uva.

B

A mí me gustan los insultos que están desactualizados, que nadie usa, y que suenan muy literarios.

Por ejemplo, Narr, que literalmente es un bufón. "Payaso", que es lo que podrías llamarle a alguien aquí.

Otro insulto que suena antiguo y me gusta es Tor (o el adjetivo töricht), que es muy goethiano. Viene a ser lo mismo, "necio", aunque suena como algo mucho más antiguo, como si fuera "fementido". O uno que se usa mucho es "Lappe", como "saleau" en francés ("cerdo" ).

O casi cualquier adjetivo puedes convertirlo en un insulto, como si se tratara de un epíteto épico: "die Entsetzliche". Los insultos son necesarios, pero no me gusta ser un ordinario :P Si tengo que ser ordinario, no puede faltar el clásico Hurensohn, que es el que más me viene a la cabeza con naturalidad.

Será por insultos xddd

1
10 días después
Asdrubael

cambiando un poco de tercio y tal, vengo aquí para preguntar si conocéis algún libro en alemán entretenidico, de un nivel b2-c1, que os hayáis leído y que merezca más o menos la pena. Me leí Nachzug nach Lissabon, estaba bien, pero era un poco lento a veces.

Muchas gracias!

1 respuesta
Setsuna

#223 ¿te has leído Das Parfum en original?
Quizá no es exactamente el nivel/temática que buscas, pero a mí me encantó.

1 1 respuesta
Asdrubael

#224 me leí la traducción, en realidad hace mucho tiempo, osea que igual me lo plantearé para leérmelo de nuevo. Muchas gracias!!

1 1 respuesta
Schindler

#225

Yo leí primero la traducción y años mas tarde el original y volví a disfrutar bastante.

Eso sí, no es una lectura fácil ni mucho menos. Con un B2-C1 te aconsejo tener el diccionario a mano.

1
11 días después
iZueL

Algún otro libro para B2-C1? estoy ahora mismo en ese nivel pero no encuentro nada que sea algo "entretenido" y no sea demasiado enrevesado de leer :/

1 respuesta
Asdrubael

#227 "mein Kampf" es una comedia romántica bastante entretenida, si te gustaron películas como "tienes un e-mail", "french kiss" o "notting hill".

Es coña, yo me leí "Nachzug nach Lissabon", es bastante sencillito y entretenido, rollo best-seller y tal. Si te interesa quizá haya una revista que se llama "Deutsch Perfekt" con artículos interesantes divididos por niveles.

También es sencillo also sprach Zarathustra. Son como relatos cortos.
http://www.gutenberg.org/cache/epub/7205/pg7205.html

1
Resa

Buenas. Hace 1 año he hecho un curso del nivel A1 de alemán, y pretendo hacer el A2 este año, pero para entrar al curso me piden una prueba de nivel. Me gustaría saber si alguien me puede pasar un libro que cubra los contenidos del nivel A1 (según el Goethe Zertifikat) para poder repasar y pasar el examen sin tener que preoucuparme.

20 días después
microhelix

¿Qué recursos hay por ahí chuchuchulis para aprender alemán? Miré duolingo pero es un poco bleh, y estoy mirándome cosas sobre la gramática para saber si simplemente empezar a aprender vocabulario a saco y luego pasar a leer cosas por ahí.

Empiezo de cero.

mDity

lo de las plazas en las EOI de barcelona de aleman, en general como lo veis???

para alemán hay 14 plazas, 7 de ellas en el horario que me interesa... tengo que estar ahí a partir de las 10. es según llegas te la dan, sabéis si vuelan o que? xDDDDD

0 plazas en ingles, y over9000 personas en lista de espera lol

1 mes después
neoline

Cómo lleváis el idioma de Goethe?

Venga, una palabra que he aprendido últimamente:
Assi = Asocial. Pero se usa como un insulto común (idiota, tonto, gilipollas, etc..).

B

Una palabra muy bonita que leí el otro día en alemán fue "entgegenschweigen". Un chorro de agua cayendo sobre otro, silenciándose mutuamente. Lo bonito de la palabra es cómo borra el sonido sugiriendo el contacto (como llevarse la boca a la mano). Otra bonita que se me ocurre ahora mismo es "niederperlen". "Perlen" es "burbujear", pero la idea de "niederperlen" es que se hunde lentamente dejando un rastro de burbujas a su paso.

Es lo realmente bonito del alemán, muchos enfoques de vista, muchas formas de rizar el rizo.

B

Was macht es so schwierig die deutsche Sprache zu lernen?

Supongo que las palabras varían según el Land o la región dónde te encuentres. Pero sí, siempre está bien saber alguna palabra malsonante. Yo del Scheiβe no paso.

8 días después
vc15

Hallo hallo!!

Conocéis algún buen libro de gramática alemana??? Alguno con listas enormes de verbos y conjugaciones...

Tschüss!

2 respuestas
B

#235 http://www.amazon.es/Gramatica-lengua-alemana-explicaciones-ejemplos/dp/848141039X

Es uno de los libros estándares aquí.

1 respuesta
Miles_Teg

#235 Busca en TPB un torrent llamado DaF_Bibliothek.

1 respuesta
vc15

#236 #237 Danke schön!

1
B

Tengo una duda muy tonta que no ha sabido responderme ninguna página de gramática ni mi propio libro. ¿Por qué? Porque es muy tonta. xD

Lo de negación de las cualidades, es decir, añadir el prefijo un- y el sufijo -los... ¿Sigue las mismas reglas que en el inglés? Es decir, para los sustantivos -los y para los adjetivos un-. Ejemplos: unsympatisch, unglucklich, gefuhllos, humorlos...

¿Es así, o tiene sus propias normas? Danke <3

1 respuesta
B

#239 Están lexicalizados, como en todas las lenguas. Quiere decir que a veces sí, y a veces no, como todo.

Tienes los de procedencia germánica ( -los, por ejemplo, que literalmente es "sin", en inglés evolucionó al sufijo -less, como la palabra hopeless), frente a los de procedencia grecolatina (a-, in-, des-, un-). En alemán moderno, se suele elegir la más popular en el habla, pero si empiezas a leer alemán más antiguo, puedes ver que era mucho más flexible este tema (y puede serlo, si uno lo desea). Lo mismo incluso para otros sufijos y prefijos. Ejemplo: "ehrbar", "ehrenwert", "ehrenhaft" y "ehrlich". "Ehrbar" luego al igual que "ehrenwert" tienen en su caso una tradición más literaria y por lo tanto se consideran "gehobene Wörter". Son lo mismo en un grado o en otro (-lich [ésta a su vez es una Übertragung, sospecho, del sufijo -icus latino], -haft, o el -bar [(a)-ble latino prácticamente], todas expresan "que posee (alguna) de las cualidades de X" ).

Perdón por las "ecuaciones", pero espero que sea comprensible.

2

Usuarios habituales