q significa dattebayo?!

TYRI0N

pos eso .. q significa? investigando un poco de un "curso de japones" por entregas de uan reviste .. habia algo q sonaba parecido y se transcribia como "vale?" en plan pasota, pero esq en ningun anime lo subtitulan .. y ya me pica la curiosidad .. toy por ir a un restaurante japones y soltarselo en la cara al tio ... kiero sushi y dango, dattebayo? si el tio pone mala cara al menos se q es malo xDDD

NeCh

pos no dattebayo es literalmente "espiral"

es mas, como curiosidad, tambien se le llama dattebayo a un ingrediente del ramen (la cebolleta esa con una spiral rosa, q tiene gusto a carne) dicho esto XD

saludos

ManOwaR

Dattebayo es una forma de mostrar insistencia.

#2 t ekivocas, el ingrediente del ramen es Naruto :)

Copy & paste inc:

NARUTO- es un ingrediente del ramen hecho de pasta de pescado con una espiral rosa en el centro, También es el nombre de una ciudad japonesa cerca de la cual hay unos rápidos (remolinos) naturales.

UZUMAKI- significa remolino y en conjunto todo el nombre alude a la creencia ( según el “feng sui”)de que cuando la energía fluye en espiral, es incontrolable (como el demonio de las 9colas).

UCHIHA- es un pai pai de papel (de hecho es el símbolo del clan)
SASUKE- es el nombre de pila de “sarutobi sasuke”, fue un gran ninja y su nombre es sinónimo de destreza y habilidad, en resumen un experto.

SAKURA- es la flor del cerezo japones
HARUNO- significa “de primavera”, “primaveral”

INUZUKA- “inu” corresponde a perro y “zuka” es simplemente una terminación común de nombres.
KIBA- significa colmillo.

ABURAME- es literalmente un tipo de pez pero sin embargo “aburamisu” es “bicho”( que le va mas acorde al personaje la verdad)
SHINO- se refiere a las hojas del bambu (con la conjunción“no”)de modo que el nombre completo vendría a ser...”insecto del bambú” o algo parecido.

HINATA
HIUGA- ambas palabras significan “lugar soleado” y además hiuga es una ciudad del Japón.

NARA- es una prefectura de japón famosa por sus ciervos
SHIKAMARU- “shika” es ciervo y “maru” es otra terminación común pero de los nombres de chico.

AKIMICHI- se traduce como “calle del otoño”( el otoño se dice que es la estación para leer y comer, y la época en que se recogen los mejores alimentos).
CHÔJI- “cho” es una abreviatura de “chocho” que por mal que suene es mariposa en japones, “ji” es simplemente una terminación nominal.

YAMANAKA- “yama” es montaña y “naka” es una preposición.
INO- es jabalí, así que el conjunto del nombre viene a decir “jabalí en mitad de la montaña”.

SHIKAMARU, CHÔJI e INO pertenecen al mismo grupo y no es una casualidad.
“ino-shika-chô” es una combinación de cartas (con la imagen de dichos animales) con la que se gana la mano en un juego japonés tipo poker.

HIUGA
NEJI- el apellido ya lo explique mas arriba y “neji”como bien decíais es tornillo (que no cebolla, por que se escribe diferente), por lo visto hace alusión a sus tipos de ataque (no se, no se...).

ROCK- directamente es la expresión inglesa
LEE- un claro homenaje al Bruce Lee

TEN TEN- tiene toda la pinta de ser un nombre chino (que vendría a reforzar el estilo chinesco de su ropa y peinado) además la repetición de una silaba es típico de los nombres que se ponen a los pandas ( a lo mejor por eso lleva los dos moñitos a lo chun li??).

IRUKA- es la palabra japonesa para “delfín”.
UMINO- “umi” es agua...mas bien océano con la preposición “no”. El nombre completo significaría “delfín en el océano” o”delfín oceánico”.

KAKASHI- ya esta dicho que es “espantapájaros”.
HATAKE- es el campo de cultivo, obviamente donde se coloca el susodicho ^.

ASUMA- es el equivalente de paco o pepe en nuestro país, o sea que es un nombre súper común pero ni idea de lo que significa.
SARUTOBI- mas arriba ya contaba que “sarutobi sasuke” fue un famoso ninja, de modo que abr su apellido...se refiere a que se pertenece a un clan prestigioso.

KURENAI- rojo intenso (como el de sus ojos)
YUUHI- sol del atardecer. Es decir que su nombre nos describe la imagen de una puesta de sol encendida.

MAITO ,GAI- es “mighty ,guy” traducido a los caracteres japoneses,vaya inglés cutrepronunciado por un japo.

ANKO MITARASHI- es un dulce típico japonés “mitarashi dango” solo que le han cambiado una silaba ( si os fijáis, en una de las apariciones en el manga de esta examinadora “con tanta personalidad”, se la ve comiendo esta golosina).

KANKURO- nombre de varios actores de kabuki famosos (lo que explica su maquillaje), también es un nombre que se suele dar a los cuervos en plan mascota ( como “tama” para los gatos y “pochi” para los perros)
*KARASHI es la marioneta de kankuro y significa “cuervo”.

TEMARI- Es una pelota hecha de hilos de colores trenzados con la que juegan las niñas japonesas.

HAKU- blanco (en alusión a la nieve y la pureza, por su barrera de sangre y entrega fiel a Zabuza).

ZABUZA- abreviatura de la onomatopeya japonesa con que se refieren al sonido del oleaje “zabu zabu”

YAKUSHI- es un dios budista “yakushi nyorai” con poderes curativos y patron de las medicinas
KABUTO- aunque se pronuncia igual no significa “casco” o “yelmo”, se refiere a una planta de cuyas raíces se extrae un potente veneno “tori-kabuto”.

GAMA- sapo.
BUNTA- “sugawara bunta” es un actor que interpreta a un yakuza en la tele.( naruto llama a este sapo gigante “oyabun” que es como se denomina a los jefes en la yakuza).

JIRAIYA- joven trueno

OROCHIMARU- serpiente monstruosa, “maru” creo que ya he comentado que es una terminación normal de los nombres masculinos.

JIRAIYA, TSUNADE y OROCHIMARU son nombres sacados de una novela clásica japonesa que se ha llevado al kabuki. Es la historia del heredero de un poderoso clan venido a menos que se convierte en el lider de una banda de ladrones que aprende la “magia del sapo” de un viejo maestro (Esta casado con Tsunade una hermosa joven que domina la “magia de la babosa”) y es traicionado por uno de sus seguidores “yashagoro” que al estudiar la “magia de la serpiente” se cambia el nombre por el de Orochimaru.

Mas cosas sobre el idioma japones:

No es que sepa una burrada de japo >_< pero por lo que he podido informarme por ahi, el "-dattebayo!" es una terminación que puede tener bastantes significados, pero que sirve para enfatizar y recalcar la frase más que nada. Por poner un ejemplo, cuando Naruto dice "Ore ga Naruto dattebayo!" dice algo en plan "¡Que te digo que soy Naruto!". Es como cuando te dicen "¿Quieres probar esto?" y tú contestas que no una vez, a la segunda dices "te he dicho que no". Pues la segunda iría con -dattebayo.

Es algo que realmente existe en el japo de hoy en día, pero que Naruto usa una y otra vez para hacer su lenguaje más cómico y exagerado, algo así como el "shaan narô!" (que casi no tiene un significado claro) de Sakura y la terminación "-kore" de Konohamaru. Cosas pa darle más personalidad al habla de los personajes _

Sufijos de los nombres japoneses:

-chan: Cuando llamas a los niñ@s ( se escribe shin-chan es un diminutivo con el sufijo -chan, curiosamente en la traducción castellana no se les pone a todos -chan, como debiera ser).
A las mujeres jovenes ( hinata-chan, temari-chan etc).

-kun: Entre colegas o compañeros de la misma clase (solo para chicos): Sasske-kun, Naruto-kun ( en esta situación eqivale a colegueo)
En el trabajo: los subordinados, aquí también para mujeres: "capi 3 o 4" cuando tiene que coger el cascabel y dice kakashi "saske-kun".

-san: Respeto, cuando se acaba de conocer a alguien o es mayor que tú ( ante la duda poner siempre este sufijo ^^).
supongo que en el trabajo eqivale al "jefe"

-sama: Otro sufijo de respeto, y antiquisimo ( usarlo si quereis jugar a samurais, y a los ninjas ^^)
Por lo que veo se usa para designar dioses y personajes mitológicos ( Maria-sama ga miteru).

-hito: Con muchas dudas este sufijo se reserva a los emperadores japoneses.

-sensei: El "profe" de turno, que en la tradición casi hace de padre/madre con su discipulo ( ¿ -kun ? ), especialmente en las artes marciales.

-senpai: Esto tiene un significado literal: "sigues los mismos pasos que yo, pero tiene más experiencia que yo" u algo parecido ^. En principio naruto y sakura deberían llamar a kabuto "kabuto-senpai", parece que no hay tanta confianza ^.

-nombre a secas: Mucha confianza. si alguien a visto maburaho ( vereis como la rubia siempre le llama por su nombre a secas).


Básicamente dice que en Japonés las frases se pueden terminar de diferente forma para acentuar el sentido que el personaje quiere darle y el carácter del mismo.

En el ejemplo del Ramen se ve muy bien, a la pregunta ¿cual es tu Ramen favorito? cada uno contesta:

Naruto: Miso Ramen Dattebayo
Kakashi: Miso Ramen
Sasuke: Miso Ramen Da
Saukura: Miso Ramen Yo
Lee: Miso Ramen Desu
Kankuro: Miso Ramen Jan
Konohamaru: Miso Ramen Da-Kore

Naruto contesta con "Dattebayo" con lo que quiere asegurarse de que le has oído y demuestra su fuerte carácter.

Kakashi no pone ningún añadido a la frase porque es guay y no le hace falta .

Lee termina con "Desu" que es una terminación formal, Lee siempre habla de forma muy educada y formal no importa con quien esté hablando, Lee respeta a todo el mundo y nunca subestima a nadie.

Kankuro utiliza "Jan" que es una terminación que utilizan los jóvenes en Japón y denota rudeza de carácter y de habla.

El "Da-Kore" de Konohamaru es un poco como el "Dattebayo" de Naruto pero queriendo parecer más mayor y listo y sin querer llamar tanto la atención. Esta terminación no la usan los japoneses.

Al final explica que el Japonés es un lenguaje de "feeling" es decir que la gente utiliza ciertas palabras solo porque suenan bien, no porque sea lo mejor gramaticalmente sino porque dan una bonita imagen.


/Copy & paste

Espero q con esta recopilacion de copies & pastes nadie pregunte nada mas x enesima vez x'D

1
B

como que de una revista... DOKAN

GryF

Datte baiyo es algo que naruto añade al final de algunas frases para darle "enfasis" o entusiasmo.

No significa nada, simplemente es enfasis a la hora de decir la frase ^^

1
TYRI0N

muchas gracias
pd: cuanto friki suelto :P

1
Kuariol

ia ves

RoNiN

Mas vale enterarse ahora de estas kosas y verla en version original, ke komo nos traduzkan la serie = ke el manga, vamos a fliparlo

NeCh

gracias manowar por la acalaracion ^^

Usuarios habituales