Un juguete para niños… ¿que dice tacos?

LaChilvy

Resulta que cuando el muñequín empieza a cantar dice: “If you’re happy and you know it **** with me” y en los asteriscos, donde debería decir “bark” (“ladrar”) dice “fuck” (cuya traducción más suave es “joder”, si bien también significa copular pero dicho de forma más basta).

Sí, muchachos, el muñeco le dice a los niños pequeños “Si estás feliz y lo sabes… hazme el amor a lo bestia”

kiu

que bonito :qq:

HukymaN

#1 Dice bark, lo que pasa es que tiene acento inglés. :palm:

4
Blanxe

que poca fonetica saben algunos macho XD

1
ReBeLStRiKe

#1 Si las nuevas generaciones crecen con peluches así no quiero parte xDDDD

Uneim

Pues yo no oigo el fuck en ningún lado ._.

1
Clinkz

comprate unos oidos nuevos,tu y la del video.

2
HukymaN

Por cierto al ver el título pensaba que se habían equivocado y habían puesto la voz de otra cosa en un juguete, en este plan:

1 1 respuesta
Cs_AoK

Dile a Aikon que deje de...

1
Bloody

Mediavida, expertos en fonética inglesa desde 1999 :qq:

Pero si, no dice fuck.

B

#8 xD grandisimo

totespare

Dice bark con una R muda y una B cerrada

D

Yo oigo Bark claramente.

samagu

muuuy forzado, se escucha bark

HellTiger

Pero si dice Bark (acento ingles).

Usuarios habituales