Wikipedia en catalán

1 comentario moderado
T-1000

#241 No lo entiendo , me lo escribes en Bable?

5
Misantropia

#241 Es un maravilloso caso de simbiosis; los catalanes y el resto de españoles se necesitan unos a otros para hacerse las víctimas y acusarse mutuamente.

¿De verdad te crees tan diferente al resto? Compartes algo más que una frontera. Somos todos igual de subnormales; y creerse especial es de niño de cinco años.

1
S

#241 поцелуй мой хуй
por cierto qué tiene que ver ganar hoy el clásico con deshaceros de los españoles? jajaja
es como decir "tranquilos, que esta noche ceno merluza con patatas, y en unos pocos años nos desharemos de vosotros" XD

2 1 respuesta
Ninja-Killer

Hay que ver la de gilipolleces que se pueden leer en este hilo.

#226 Los españoles te tratan mal? xDDD

Dralions

#221 Tu comentario es estúpido, lo cojas por donde lo cojas. En primer lugar, M0E no se ha inventado nada, sino que ha explicado por qué es de idiotas transformar el nombre de Wikipedia a otros idiomas. Es como castellanizáramos el nombre de Wikipedia a Huiquipedia o Güiquipedia. ¿Se ha referido al catalán en particular? Sí, porque es de lo que trata el hilo. ¿Ha excluído al resto de adaptaciones a otros idiomas? Obviamente no. Puedes reservar el victimismo para otra ocasión.

#226 Has puesto Catalunya porque eres un analfabeto que mezcla dos idiomas intentando hacer una reseña al que deseas que impere por puro despecho e ignorancia, aferrándote a un estúpido sentimiento nacionalista creado de la nada en pos de que cuatro tipejos llenen sus bolsillos hasta arriba mientras tú te crees diferente, te sientes diferente, diferente de un colectivo que supuestamente te maltrata y supuestamente ha iniciado un odio que desemboca en ese sentimiento independentista de una minoría de la población catalana. Aprende tu idioma y luego lee libros, te será útil.

14
E

Coño, he entrado a este post sin tener una bolsa de plastico para vomitar y he manchado todo el escritorio gracias a #241. Esto se avisa..

#240 Y te habras quedado agusto soltando eso, entonces segun tu, ¿debemos escribir los nombres propios en su idioma?.

2 respuestas
Dralions

#247 Sí. ¿O los ingleses llaman al de tu avatar Ferdinand Towers?

1 respuesta
E

#248 Pues volvemos al ejemplo de China, Rusia, etc.. Como ves, una cosa es los nombres de personas y otra la de ciudades/paseis/comunidades autonomas.

1 1 respuesta
B

Ciudades, paises, regiones y cualquier termino geografico en general se escriben en la lengua que se este usando, que como diria ZP no pertenecen a nadie, sino al viento

Dralions

#249 Sí y no. Rusia utiliza el alfabeto cirílico, completamente diferente al nuestro; y la escritura china consta de miles de símbolos. En castellano las grafías del cirílico y las chinas no tienen interpretación, por lo que se adaptan a nuestro idioma. Respecto a otros nombres como Londres, París, etc., son de origen popular y llevan inculcados en el idioma desde antes de que tú y yo naciéramos; si no, no habría razón para traducirlos. Luego, Catalunya es la designación catalana de la región de Cataluña, y como ha dicho #240 tú no dices Spain va mal.

Prava

#247 Tú verás, lo que pasa que los españoles somos los únicos inútiles que en determinados niveles nos da por traducir determinados nombres: a nivel de prensa llamamos a los príncipes de diferentes coronas por sus nombres traducidos: que si príncipe Guillermo (William), que si príncipe Carlos (Charles) y otras subnormalidades (porque son eso, subnormalidades. Curiosamente no traducen el nombre del príncipe Harry porque....¿alguien sabe la traducción de Harry en castellano?)

No, joder, los nombres propios no se traducen, salvo que seas un poco corto. Gerard Piqué no será nunca Gerardo Piqué del mismo modo que el príncipe Felipe nunca será Felip. Tú tienes un nombre, y punto. Juan es Joan en catalán y John en inglés, pero si te llamas Juan eres Juan aquí y en Lima.

1 respuesta
E

#252 Lo que digo es que no tiene nada que ver los nombres con un termino geografico.

¿Acaso debemos decir London en vez de Londres si hablamos en castellano?.

1 respuesta
Prava

#253 Creo que estaba bastante claro que me refería a nombres de personas y no otra cosa...

1 respuesta
PuNTo

Que hagan lo que quieran, el que ganó un Mundial fue E S P A Ñ A, y no cataluña, ni la comunidad valenciana, ni el país vasco. A partir de ahí que cada uno piense lo que quiera xD

3 1 respuesta
Angelixion

A mi lo que mas me impresiona de todo es que los que quieren la independencia(o al menos la gran mayoría de ellos) no piensan en las consecuencias que tendría darles la independencia y dejarles ser un país.

1 respuesta
acerty

#256 explícanoslo no? que debe ser interesante saberlo

2 1 respuesta
1 comentario moderado
Vefalst

#258 vale, ahora en ESPAÑOL

geco

#254 Xàtiva es Xàtiva, no Jativa, te lo montes como te lo montes.

_KzD_

Bueno, y respecto a lo que comenta #1... ¿Por qué coño quitan las banderas de España? ¿Acaso son unos jodidos IGNORANTES o algo?

En fin, cada vez que miro al resto de comunidades autónomas discutir por gilipolleces así pienso que en Asturias les llevamos siglos de ventaja.. ¿O debo poner yo también Asturies?

Elot

Sin haberme leído el resto del post, sólo diré: Madrid Independiente!!!

Por una España con forma de rosquilla.

3
Angelixion

#258
En aquesta web se escriu en espanyol, el que sa de anar ets tu per escriure en català, en una web anglesa no escrius en català, aquí tampoc.

En esta web se escribe en español, el que se tiene que ir eres tu por escribir en catalán, en una web inglesa no escribes en catalán, aquí tampoco.

PD: al menos yo tengo la decencia de traducirlo para los que no se han enterado, y no de escribirlo unicamente en catalán para que no me entiendan XD.

2
Ninja-Killer

Traducción de nombres en castellano

http://www.ucm.es/info/especulo/numero15/ortoideo.html

Cuando lo leamos todos podemos venir a seguir discutiendo de esto. salu2

alalaz_XV

#257 Que Catalunya, Catalonia, Países Catalans o como se quiera llamar se iría a tomar por culo sin las subvenciones estatales, y España también perdería poder en la escena internacional.
Tampoco era tan difícil

1 respuesta
ziev

#265 subvenciones estatales? a que te refieres?

1 respuesta
alalaz_XV

#266 A la financiación de las comunidades autónomas, en la que la participación de Cataluña disminuye año a año exigiendo a cambio llevarse más y más del pastel.
Por no mencionar que se quedaría sin el apoyo que significa formar parte de un Estado como el español.

Cambio de tema: curioso que una de las más fervientes comunidades nacionalistas se escriba precisamente con ñ xD

3
PuNTo

#258 No te he entendido una puta mierda, y no me interesa lo más mínimo, asi que si quieres comunicarte con alguien de tu pais.. tendrás que usar la lengua de ese país, sino ahorrate comentar hacia mi persona, porque lo haces en vano.

3 respuestas
geco

#268 por desgracia hay gente que llama a su pais donde se habla exclusivamente la lengua castellana, si no existiesen personas como tu, nos ahorrarios muchos problemas por vuestra poca educación.

Que viene de largo, todo sea dicho.

Para que te quede claro #258 , además de que os podeis meter ese orgullo futbolero por salvese la parte.

S

#244 pizdec ya catalunski ale ya tebya ponymayu, tvoi huy est mala :D

1 respuesta

Usuarios habituales

Tags