Yakuza Kiwami 2 saldrá el 9 de mayo en PC

thrazz

Esta vez Sega ha tardado poco en anunciar el lanzamiento después de dar pistas: Yakuza Kiwami 2 saldrá en Steam el próximo 9 de mayo a un precio de 29,99 €, aunque lo podéis encontrar más barato en Fanatical.

La versión de PC usa el mismo Dragon Engine de Yakuza 6 adaptado para resoluciones hasta 4K, sin límite de tasa frames, con controles personalizables y con muchas opciones gráficas para adecuarlo a distintas configuraciones.

Los que reserven el juego recibirán gratis el Clan Creator Bundle, que incluye líderes para el Clan Creator Leaders, armas exclusivas, trajes y más obetos.

2
Aidanciyo

Año 2019

mi queja es que no pongan subtitulos en chino

3 2 respuestas
Cryoned

#2 Qué más les da que sea el español de las más habladas, si luego porcentualmente los beneficios que vienen de esos países no son suficientes para justificar el doblaje.

2 1 respuesta
1 comentario moderado
Adamassartus

#2 Ya bro... es la misma cantinela pero se refleja cero en ventas, sólo Francia vende más videojuegos que todos los países de habla hispana en conjunto. La scene en Nicaragua está on fire eh?

B

#3 Hay un vídeo muy interesante de una entrevista que 3DJuegos le hizo hace poquito a Claudio Serrano, con motivo de haber doblado a Deacon en Days Gone y durante ésta, él afirma no entender por qué todavía hay compañías como Rockstar que nunca se lanzan a doblar sus videojuegos al español y que hacerlo no es tan costoso como mucha gente se imagina. Así que no poner subtítulos siquiera... Cuando no los ponen es que son sencillamente unos RATAS y más siendo SEGA, que no hablamos de un estudio indie de 2 o 3 personas.

Os dejo el vídeo, porque es francamente interesante como digo:

1 2 respuestas
Farfas

En junio sale el Judgment, un juego ambientado en el mundillo de la saga Yakuza, tiene una pinta cojonuda y vendrá traducido al español. Será la primera vez que un Yakuza nos llega traducido desde el primero que salió en PS2, espero que los que os quejaís de que los Yakuza no vienen traducidos estéis ahí para comprar el Judgment, ya veremos las ventas que tiene...

Sobre este Yakuza Kiwami 2, mucho mejor que el primer Kiwami que se quedaba corto en contenido en comparación con el Yakuza 0, en este han cogido algunas de las cosas que tenía el 0 por lo que hay contenido para aburrir entre negocios, minijuegos etc, además le metieron el nuevo motor gráfico. Este Yakuza Kiwami 2 es un juegazo, me lo pasé hará tres semanas en PS4.

1 respuesta
verseker

#6 Se entiende por qué Rockstar en concreto no dobla sus juegos. Lo que no se entiende es por qué hay compañías que no los localizan al Español.

El caso de rockstar es particular por cómo ellos enfocan su trabajo y el trato cinematográfico que le das a sus obras haciendo una selección exquisita y metódica de los actores de voz, por eso a Rockstar no se le puede echar en cara algo así.

Otro problema es el cómo se tratan los doblajes de videojuegos en España y en la mayoría de lenguas donde no es la versión original del videojuegos, dando un producto de baja calidad, no por las voces, pero sí por la integración y la masterización del sonido.

Claudio Serrano ya criticó en su día y en una entrevista que se puede ver en youtube, la imposibilidad de hacer mejores trabajos en los videojuegos debido a que se dobla por linea de audio y no por la imagen del juego en sí.

En España el único doblaje que se hace bien es el de las películas, ya que en las series el hecho de que muchas veces se doblen de la misma forma que el videojuego por la presteza con la que deben ser lanzadas hacen que la calidad final sea igual de mala que en los videojuegos. A eso le añadimos que en España hay actores de voz de primera y actores de segunda y estos últimos son los que se contratan para trabajos más ligeros por norma general. Pero esto es otro tema.

1 respuesta
Cryoned

#8 Yo diría justo lo contrario, que en alguien que vende lo que rockstar vende, es absolutamente imperdonable que no doblen, porque no es un juego que no rente, es que podrían contratar a los mejores directores de doblaje y actores de cada país y seguir ganando dinero.

En juegos nicho, pues es lo que hay, no venden mucho y no es barato. ¿Pero a una multinacional con una de las sagas que más recauda en la historia? Vamos, hombre.

2 1 respuesta
B

#6 Qué va a decir si no? Si es de lo que come. Encima lo dice el que está haciendo doblajes por todos lados y ocupa lo que media industria de doblaje.

1 1 respuesta
verseker

#9 Es que no va de que el juego venda o no. La historia está en que Rockstar hace un producto muy concreto, con una intención muy concreta y con una dirección muy concreta. Siempre hablando de los GTA y los RedDead. Su trabajo está dirigido a impregnar de una calidad cinematográfica sus videojuegos y muy enfocado a reproducir las sensaciones que los actores les han transmitido en la gran pantalla. Cuando digo "les han" me refiero a las 2 cabezas pensantes principales detrás de la obra de Rockstar.

Detrás de que Rockstar no doble sus videojuegos no hay una motivación económica, lo que hay es una exigencia mínima, y eso debemos agradecérselo más allá de que deberían adaptar ciertas situaciones al sistema que nos imponen para que no tengamos problemas al jugarlos y disfrutar del texto, como las conocidas rutas en coche de los GTA.

No doblar un juego por buscar un producto final determinado es completamente comprensible y perdonable. Es como si cambiasen de actores de modelado 3d de un país a otro, no tendría sentido. Sin embargo hemos aceptado que con la voz sí que lo tiene.

No localizar un juego NO es entendible ya que una buena localización se puede hacer y tener el mismo resultado final. Pero hacer una buena localización también cuesta pasta. El no hacerla es dejar de lado a una parte de tu público objetivo. Obviamente por este motivo los yakuza no merecen ser comprados.

Alguno vendrá a decir, como me han dicho en el hilo de Va11 ha11a, que "es que no se pueden traducir los juegos de palabras". Bueno pues no lo traduzcas, un juego de palabras puede ser entendible por el contexto, un texto entero es más difícil. Además, estamos hablando de Inglés y Español, 2 idiomas salpicados por referentes similares que tienen un sistema de comunicación parecido. Me explico: en el inglés no hay palabras que asignen realidades que no conocemos o no sentimos los hispanohablantes como sí pasa en idiomas minoritarios, y tampoco van a usar un léxico atávico, así que esa excusa en la localización al español desde el inglés, es ridícula.

B

#10 Precisamente por eso sabrá más que tú y que yo lo que cuesta realizar un doblaje de un videojuego (traducir textos será bastante menos, que es lo que vamos aquí).

1 respuesta
verseker

#12 Acabo de ver el vídeo que pasaste y señala lo mismo que señala en la entrevista que le hicieron con batman: no podemos ver qué está pasando a la hora de doblar. A esto le sumas la masterización e integración de mierda que hacen en los videojuegos y pum, no tendrás un doblaje en condiciones en la putavida. Bueno hubo uno, pero hace ya casi 20 años de eso.

Por cierto, supongo que ya se sabrá y tal pero yo lo acabo de ver:

Aidanciyo

#7 precisamente el hecho de que no subtitulen ninguno hace que no tenga interés por la saga y por tanto menos interés por un nuevo título de una saga a la que no he podido jugar los anteriores

1 respuesta
M

En que consiste el clan creator bundle? Para saber si merece la pena reservarlo

Chaotic

Mi sueño se esta haciendo realidad. Toda la saga pa PC ! ahora solo falta que la cria me deje tiempo para pasarme el 0 y pueda seguir con el resto :psyduck:

Farfas

#14 Para jugar al Judgment no necesitas conocer nada de la saga Yakuza, es una historia independiente, lo que comparte con la saga Yakuza es la ciudad, lugares, jugabilidad, mecánicas de combate, minijuegos etc, de hecho el protagonista no es ni un Yakuza si no un detective que se ve envuelto en una movida con Yakuzas.

Creo que con esto de las quejas sobre el idioma ocurre una cosa, mucha gente se queja pero a la hora de la verdad ¿Cuantos jugarían a estos juegos aún estando traducidos? Yo creo que pocos, la razón es sencilla, es una saga y un tipo de juegos que no interesa por aquí, claro ejemplo de esto fue el primer Yakuza que si llegó traducido y las ventas fueron un chiste...

Resumiento, mucha queja con el tema del idioma pero a la hora de la verdad los que jugamos a este tipo de juegos somos cuatro gatos en España, de todas formas me remito a mi post anterior, en junio saldrá el Judgment traducido al español, ya veremos si esa gráfica sobre los idiomas más hablados sirve de algo o si se traduce en ventas, yo por mi parte seguiré jugando a los títulos de Ryu Ga Gotoku Studio vengan traducidos o no ya que por suerte tengo buen nivel de inglés aunque me alegraré si venden bien y la gente que no sabe inglés puede disfrutarlos, son juegos bien hechos, con unas historias que nada tienen que envidiarle a grandes producciones.

Usuarios habituales