Reignover: Incluso después de retirarme, no estoy seguro de si streamearé. No disfruto de ello

NaiBaG

Andrew Kim, de Slingshotesports entrevista a RO y hablan un poco sobre el rendimiento del equipo o sobre el tema de crear contenido.

Andrew Kim: It’s hard to say that Team Liquid isn’t in a difficult spot right now because the team was in a rough spot last split, and another (difficult) beginning this split isn’t promising. As a member of Liquid, are you particularly nervous or concerned about this?

Kim “Reignover” Ui-jin: I’m of course very concerned and nervous. The performance is very underwhelming both for me individually and the team, so I am concerned but I think it’ll be fixed if I work even harder. The coaching staff will everything they can, I’m sure, but I want to do well as a player.

AK: In 2018, Riot will be removing relegation and start franchising. A lot of the users seem to be split on whether or not relegations is good or bad. What are your opinions on the matter?

KUJ: Just looking at the removal of relegation, it might prevent new teams from coming in, but I know that there will be financial incentives to do well. I’m not that invested into the idea. It’s just something that’s happening around me.

AK: What do you think of Echo Fox’s scrim strategy? It kind of looks like the old CJ Entus strategy, but I want to know your thoughts on it.

KUJ: We’ll have to see, but they seem to be doing very well when we faced him, so I think it could work out.

AK: In NA esports, streaming is very crucial to the culture, with mandatory stream hours in contracts for some teams. If you were to make the decision to become a full-time streamer, what kind of conditions would have to be met?

KUJ: Even after I retire, I’m not sure if I’ll stream at all. I don’t enjoy streaming that much. If I enjoy it, I’ll probably do it. If I don’t, then I guess it’ll be more likely I’ll do something else. I think it depends on my interest.

AK: Do you think professional players have the time to not only stream but also manage a YouTube channel and other activities like streamers do?

KUJ: For me, the schedule isn’t so tight that I can’t do those kinds of things. I have plenty of time to play solo queue, so I turn the stream on. I think I have plenty of time to do that.

AK: A lot of teams consider the summer split to be the most important, and Team Liquid would be no different. But with the performance of this split not really being the deciding factor on whether a team will be in the league next season, have you noticed any shifts in mindset among players of the league?

KUJ: Well everyone is just looking to win. It’s not like anyone wants to fight in the relegation tournament. It’s (still early), and there’s plenty left to play, so I’m mostly thinking what I can do to become better.

Traducción cortesía de getcancerfag
3
G

Siempre se agradece un poquito de Google translate, que se note ahí la implicación con el subforo.

1 1 respuesta
NaiBaG

Se agradecen aportes en vez de quejas lol

2
Yaya

Siempre se agradece un pocquito de aporte y comentario sobre las noticias, que se note ahí la implicación con el subforo.

1
Madball

Vaya mierda de entrevista, se ha marcado un buen Mithy.

3
MT_Dulper

pero si los hilos los pueden crear gente cualquiera

G

Yo no creo hilos y participó poco en los mismos porque tengo poco tiempo, así que que para hacerlo mal no lo hago.

Si un moderador/usuario (aunque por razones obvias tiene mucho más delito viniendo de un moderador) crea un hilo y es incapaz de repasar la traducción de Google para que se entienda mínimamente pues mejor que ni ponga la traducción de Google porque es una cutrez y de ser vago.

Lo dicho para hacerlo mal mejor dejar que otro cree el hilo y se digne a dedicarle 5-10 minutos, para hacer un copy-paste de Google translate de aquellas formas...

Es mi opinión, creo que no estoy pidiendo mucho, espero que ningún moderador se ofenda.

17 2 respuestas
Yaya

La ultima vez que lo miré, en Mediavida no tenemos redactores

Nadie tiene obligación de traducir ningún contenido al castellano si está en inglés, si está en castellano lo ponemos siempre bien visible en #1 para que todo dios sea capaz de entenderlo.

Mientras sea comprensible en castellano/inglés, genial, no tenia ni que poner la traduccion de Google, nadie tiene que hacerlo. Por desgracia para aquellos que no lo entienden y porque la comunidad española aún no es capaz de traducir todas las entrevistas, en especial de cosas de la LCS NA/Ligas asiaticas, el inglés va a seguir presente en el subforo exactamente igual que hasta ahora.

Y no, mejor tener las entrevistas en inglés sobre la LCS NA en el foro y que las comente quien quiera/pueda, que no tener nada porque nadie quiere pegarse el trabajo de traducir porque si.

Así que me parece de puta madre que no quieras participar porque tienes poco tiempo, pero si alguien se toma la molestia de traer y formatear una entrevista al foro, que menos que, ya no digo agradecerselo, ni mucho menos, pero por lo menos no ensuciar el hilo con gilipolleces de idioma y dejar que comente el tema a quien le interese/pueda, y si le interesa a poca gente por lo que sea, porque no está en castellano o porque el jugador/equipo no tiene interés ya se caerá.

Pero es bastante irritante que se traiga contenido al subforo de la mejor manera posible sin perder todo su tiempo libre en ello, porque nadie tiene obligación de hacerlo, y llegue alguien que considera que no es lo suficiente bueno para MV a ensuciar el hilo con algo que no tiene nada que ver con el tema.

#7getcancerfag:

así que que para hacerlo mal no lo hago.

Es que no está mal.

4 1 respuesta
Fedackles

A ver, la traduccion no está tan mal. La cosa es que si los moderadores no pusieran las noticias y estas cosas nadie las pondría xddd.

Y por favor, no compareis esta entrevista con la de Mithy, vale que esta sea muy sosa, pero nunca al nivel de la de Mithy.

1
Legowelt

A ver que me ponga al día.
Este tío tuvo una depresión o problemas personales hace poco?
Se ha retirado ya? Wtf.

NaiBaG

Es más, si no llego a traerlo el 95% de la gente ni se enteraba de que ha hecho una entrevista, menos cinismo por favor.

2
R

#7 Confundes usuario con cliente y foro con página web dedicada de noticias en la que pagas por buenas noticias. La realidad es que tu puedes coger y apoyar el hilo cogiendo y mejorando la traducción, es así como funciona un foro. Si no vas a ayudar ni a arreglar y solo vas a venir a EXIGIR algo que crees que mereces por because potatto mal vamos. Los mods realmente no son ni redactores ni niñeras ni creadores de contenido.

Puedes ayudar si quieres, puedes aportar, puedes evitar estas discusiones, es bien sencillo, esto se maneja entre personas de la misma condición, no tiene nada que ver con moderación o que alguien traiga algo que no está.

8
G

Pero si a nadie le interesa reignOver mucho menos su stream

Parkerr

A mi el pobre RO siempre me va a recordar al gordo de Cruz y Raya. El pobre intento tirar por su cuenta y dejar de vivir a costa del enano graciosillo y así le ha ido.

1 respuesta
Davis14

#14 Hombre . ha estafado a TL , pa mi que ha triunfao

1 respuesta
Parkerr

#15 como el gordo en TCMS, de Antena3. Ahora, que a eso se le pueda llamar una carrera exitosa...

1 respuesta
Changom

Para ver paquetes me voy a un DHL y me ahorro el encender el pc.

Davis14

#16 Hombre el lol es una carrera corta , al menos como jugador , si te puedes forrar lo mas posible mejor , ademas no le mola stremear , asi que seria una fuente de ingresos menos si se retira.

G

#8 Si no lo vas a traducir no lo traduzcas, pero poner la mierda te google translate xd... dejas un PD con si alguien lo quiere traducir lo pongo en #1 o lo que sea, pero poner la mierda de traducción de google sin siquiera pararse a darle un repasito para que sea medianamente entendible es una chapuza te pongas como te pongas y más si viene de un moderador.

No hace falta ser redactor, no hace falta que vengas con una transcripción de la universidad de Cambridge o la mismísima universidad de Jarvan, simplemente tomarte la molestia de dedicarle 5 minutos al hilo que vas a postear en vez de hacer ctrl+c ctrl+v de la traducción de google, es una chapuza, es de ser una vago y hacer las cosas mal, ya puedes patalear tu y el otro que es la realidad.

Toma, algo decente para #1, en vez de tener la piel tan fina y emplear vuestro tiempo en rechazar toda crítica podriáis haber mejorado la traducción de google pero bueh.

Si alguien quiere hacer alguna correción que lo diga, creo que se entiende bastante bien

spoiler
4 1 respuesta
R

en vez de tener la piel tan fina y emplear vuestro tiempo en rechazar toda crítica podriáis haber mejorado la traducción de google pero bueh.

tiene narices que ahora vengas con estas tu, que has sido tu el que ha montado el cristo y el que ha empezado exigiendo y con derechos que realmente no tienes, se te ha contestado bien, se te ha recordado en que consiste el foro nada mas, el que ha llegado aquí con chulería y como un torbellino has sido tu.

P.D: podías haber llegado, haber hecho esa traducción en 2 y decir toma y pon una traducción bien y arrastrarla por la grieta como bang y la gente aplaudiría, pero claro así no se mete mierda de gratis.

3
sashazr

pero dnd le ves exigiendo ?!
solo ha dicho, al menos revisar la traduccion antes de copy+past, xk google traduce de pena..
menudo flanders

1 respuesta
R

#21

spoiler

sinónimo de pedir = exigir. Y luego están las formas y las formas.

1 comentario moderado
Yaya

Último post sobre esto aquí, es algo interesante a debatir pero este no es el sitio, si quereis seguir, por PM hablamos todo lo que querais, sin problema.

#19getcancerfag:

Si no lo vas a traducir no lo traduzcas, pero poner la mierda te google translate xd... dejas un PD con si alguien lo quiere traducir lo pongo en #1 o lo que sea, pero poner la mierda de traducción de google sin siquiera pararse a darle un repasito para que sea medianamente entendible es una chapuza te pongas como te pongas y más si viene de un moderador.

Poner el Google Translate es más de lo que debería hacer cualquiera incluso, la traducción si se quiere poner perfecto, sino, pues no se pone, seas moderador o no. Te recuerdo que esto es un foro, no un sitio de noticias, y que lo que se trae se trae de forma desinteresada y para que la comunidad lo pueda tener, nadie tiene obligación de traducir nada.

#19getcancerfag:

No hace falta ser redactor, no hace falta que vengas con una transcripción de la universidad de Cambridge o la mismísima universidad de Jarvan, simplemente tomarte la molestia de dedicarle 5 minutos al hilo que vas a postear en vez de hacer ctrl+c ctrl+v de la traducción de google, es una chapuza, es de ser una vago y hacer las cosas mal, ya puedes patalear tu y el otro que es la realidad.

Pero que chapuza ni que hostias. Se trae contenido, y en lugar de dejar pasarlo si no te interesa, llegas y lo único que haces es soltar "pues para hacer una chapuza no se hace".

Luego nos quejamos de que no se trae contenido al subforo, si es que con actitudes así se te quitan las ganas, te molestas en traer cosas, haces esfuerzos para que la gente se entere de cosas, pones un poco de facilidades aunque sea con GTranslate para que la gente que no entiende inglés pueda leerlo y te encuentras esta reacción, pues genial, di que si.

Como cambiaria el tema si al menos hubiese la decencia de no criticar a la gente por traer contenido al subforo, mira que en ningún momento digo agradecer ni tan siquiera comentar, simplemente no criticar gilipolleces como una traducción automática para que sea mas accesible a todos los usuarios.

#19getcancerfag:

Toma, algo decente para #1, en vez de tener la piel tan fina y emplear vuestro tiempo en rechazar toda crítica podriáis haber mejorado la traducción de google pero bueh.
Si alguien quiere hacer alguna correción que lo diga, creo que se entiende bastante bien

Vaya, gracias por la traducción. Si en lugar de venir a soltar mierda pones esto directamente en #2, la cosa cambia muchisimo, pero nah, para que intentar mejorar el contenido entre todos si podemos llegar y criticar a la poca gente que genera contenido para el subforo.


Y repito, hasta aqui el tema, si quereis seguir, por PM hablamos todo lo que querais, sin problema.

1 1 respuesta
G

#24 He puesto las preguntas de mi post en negrita, que he visto que no estaban añadidas a #1 por este motivo, actualiza el OP si no es molestia, gracias.

Usuarios habituales

  • getcancerfag
  • Yaya
  • redon
  • Davis14
  • Changom
  • Parkerr
  • NaiBaG