Divinity: Original Sin 2 #HG | El pecado original sería no jugar a este juego

24/04/18 Divinity: Original Sin 2 ya tiene traducción oficial a español


31/08/18 - Defitinive Edition y versión para consolas ya disponible (quien ya tuviese el juego en PC se le actualizará gratuitamente). Todos los cambios que incluye, aquí.

OpenCritic - 94
Metacritic - 95
AlphaWolf

#480 Y el spoiler señor?

I

A la noche esta la traduccion shurmanos!

1 2 respuestas
Contestani

Los Spoilers muchos se los están pasando por el forro

Darth

#480 yo he desistido del Tactician. Habían combates que la única forma de ganar era atraerlos uno a uno o haciendo cuello de botella en algún sitio, y cada encuentro mínimo media hora entre intentos, gastar pergaminos de resurrección, etc. Siempre igual en cada combate.

Al final estoy jugando en classic y todo parece más razonable. Al principio parecía todo muy fácil, hasta que te empiezas a encontrar grupos más fuertes que te lo pueden poner jodido, pero ya es más razonable.

Cuando el juego esté más pulido dentro de un tiempo volveré a probar un run en Tactician.

1 respuesta
sefirus

#482 ostia mañana viciooo

hwki

#484 Eres débil.

Meaven

La traducción no será oficial supongo no? Igualmente cuando me compre el juego creo que la usaré, estoy acostumbrada a jugar en inglés pero en un juego con tantísimos diálogos voy a perder tiempo traduciendo constantemente.

GeO-Granada

#482 ya en serio ? Dónde y cuándo ??

1 respuesta
sefirus

#488 clandl y usando un traductor nuevo que dicen que es mejor que la manual xD

1 respuesta
sKivtor

#478 No se si te he entendido bien en la ultima frase, pero si usas uno custom para tu personaje en ved de uno de origen, te enteras de una historia menos ya que solo llevas a 3, en ved de a 4 xD Y por lo que llevo jugando (voy ya por el segundo acto) diria que el personaje de origin que te creas al inicio se le cheta la historia, eso o la historia de Lohse mola un cojon xD

Chufi

#480 A mi no costo

spoiler
1 respuesta
GeO-Granada

#489 se sabe la hora o el hilo exacto ?

1 respuesta
sefirus

#492 te mande el link por privado

2 respuestas
Xupillas

#493 me lo puedes pasar porfis?

sKivtor

#493 Estoy mirando el hilo de clandlan y aun no esta, no? O es otro que el del pedido de la traduccion?

2 respuestas
sefirus

#495 lo publica esta noche el tio, lo dice en la penultima pagina

I

#495 No está todavia

1 respuesta
Kony646

#497 cuanto tardaras mas o menos¿ muchas gracias de antebrazo

1 respuesta
sefirus

#498 segun el tio que la va a publicar, dice que en media hora la sube

1
GeO-Granada

Ya ha salido !

M

ya tengo puesta la traduccion y esta madrugada empezara el vicio maximo

GPR

Si alguna la prueba que comenté a ver que tal funciona :P.

1 respuesta
GeO-Granada

#502 Va perfecto por ahora

UlfiNiste

Enlace?

Edit: servido, ty

1 respuesta
sKivtor

#504 enviado por privado

1 respuesta
B

Postear a ver qué tal va, pero no me refiero a si funciona o no (eso es evidente que sí), comentar qué tal queda, si se entiende etc. Que yo hasta mañana no puedo probarla.

2 respuestas
GeO-Granada

#506 Por ahora se entiende bastante bien, no parece que haya sido realizado por un programa la verdad xD Algún fallillo tiene, pero mucho más cómodo que tener que buscar varias palabras y tal

Nepth

El traductor comentó que los "fallos" se los comentaramos dado que puede acceder a ellos rapidamente y modificarlo para hacer una traducción mejor.

1 respuesta
B

#508 Claro, es que a partir de ahora ya entre todos (el que quiera claro) y él mismo, vamos a ir puliéndola poco a poco para que al final quede casi, casi como una traducción manual. Pero vamos, por las screens que he visto hasta ahora, todos los diálogos se entendían perfectamente y no había ninguna frase aberrante o sin sentido ninguno. Por lo visto el traductor que ha utilizado está a años luz del Google Translate o similares xD.

1 respuesta
GeO-Granada

#509 Creo que es uno nuevo que se llama DeepL

1 respuesta

Usuarios habituales