LEDA - The End

D

Encontradas por casualidad dos páginas inéditas de 'El principito'

1
Mikaki

¡Go de farla!

B

Había una vez..

--

No sé si las semillas crecerán en Roma -me escribe-, pero si usted mezcla con ellas un poco de tierra rusa, tal vez florezcan el próximo verano. Recuerdo que durante su interrogatorio le pregunté qué añoraba más, y usted sonrió y me dijo que los girasoles de Ucrania. Le odié en ese momento porque también yo los añoraba, y ambos éramos exiliados en tierras congeladas. Ahora usted sigue siendo un exiliado, y yo soy el primer hombre de Rusia.

1 1 respuesta
B

Un circo...

Resa

en el que daban pan...

http://lolodudo.wordpress.com/2012/04/13/el-origen-de-la-monarquia-una-fabula-oprobiosa/

Sputnik1

#3813 Tiene algo que me gusta. ¿De dónde es?

1 1 respuesta
charlesmarri

http://www.goear.com/listen/3c6bbb4/la-luna-me-sabe-a-poco-marea

Me salto las nuevas normas. Me juego el ban.

B

Bueno gente, la semana que viene voy a MadriZ, a ver a alguien. De paso veré a nuestro querido irreverente ZOo00OOm. Si queréis que lo apuñale, le dé besitos, o queréis que le comunique vuestro odio/amor estáis a tiempo.

Escribo esto porque marcho de este subforo, sin acritud. Sólo me interesa últimamente ATEDA musical y tal y cual. Echaré de menos a alguna gente, pero precisamente, algunos de ellos ya ni postean por aquí o están baneados.

Os mando un beso jejjjej buy buy.

#3820 Meh. Me siento generoso: "Michel Foucault (Pronunciación francesa: [miʃɛl fuko])". Es como dice el profe ju3jj

#3820 La españolizada entonces es como te salga del culo, no te jode... Eso está en fonética internacional. ¿O acaso en [fu'ko] hay algún sonido que desconozcas? Primero entérate de qué estás preguntando...

#3820 Español medio conociendo a Foucault. No sabes lo que estás diciendo. De oídas quizá, leído se cuentan con los dedos. Y no vas a hablar de Foucault con nadie que no lo haya dicho a no ser que quieras fardar, en tal caso fardas mucho más diciendo el nombre en francés.

1 2 respuestas
B

#3816 Las sandalias del pescador de Morris West; puse el argumento en #3778. Quién iba a decir que los entresijos del Vaticano (obviamente sin ser un estilo Dan Brown) me engancharían tanto. Tiene algo especial. Pregunté si alguien conocía al autor o la obra y la respuesta fue una bola del desierto. Esto sí que es soledad en la lectura y no las camarillas que leen a autores que el resto no conocemos pero les aumentan en +1000 la moloneidad.

Hay una adaptación cinematográfica protagonizada por Anthony Quinn; no la he visto.

http://www.filmaffinity.com/es/film822383.html

1
holeshow

¿Alguien sabe a ciencia cierta cómo se pronuncia “Foucault”? Busco la pronunciación adecuada, que de momento he oído a un amigo /fokault/, en la tele /fukaul/ y a un profesor /fukó/, pero no creo que sea ninguna de esas.

Tengo la sensación de que cada vez que digo /fukó/ hago el ridículo, y más después de que el otro día en la biblioteca le preguntara a la chica por un libro de /fukó/ y la pobre no me entendiera ni a la de 10 xd. Al final tuve que deletrearlo.

Y ya que estoy dejo por aquí el inicio más raro de un libro que haya leído:

#3818 Pero esa es la pronunciación francesa. Yo busco la castellanizada. Por ejemplo: ¿tú dices /maiami/ o /miami/, /texas/ o tejas/? Pues eso.

#3818 Pues pregunto por su uso común. Por un uso con el que me pueda entender todo español medio.

#3818 Precisamente con español medio hacía referencia a la chica de la biblioteca. Extensible a empleados de librerías, bibliotecas y demás personas que ha oído su nombre de oídas. Mi madre sabía de Foucault y es tan cateta como yo xd.

Bueno, un saludo compi, y no te rayes tanto con libros y comics.

1 4 respuestas
Kenderr

#3820 Esto es España, igual que se reían de mi los franceses la primera vez que dije Michelin tal como suena, pero si lo digo con pronunciación francesa no me entiende aqui ni el tato.

Dilo de una forma u otra según con quien hables.

#3820 Yo en la universidad, a profesores curtidos siempre les he escuchado decir algo así como fucólt y alguna vez que otra directamente como se escribe.

1 1 respuesta
Sputnik1

#3820 Yo me apaño con algo parecido a /fukol/, si te sirve. Para cosas así, si la duda te bambolea ya viene bien ir al traductor de Google, escribir la palabra, categorizarla en un idioma y darle al botón de pronunciar.

Los apellidos y los nombres no deberían cambiar de un país a otro, es algo demasiado propio: te llamas de esa forma, no de otra. En honor a Federico Nietzsche, José Stalin y la participación especial de Julio Verne (a quien no te entenderán fuera porque nunca se llamo así, sino Jules Verne ~ /yulsbern/). Ya no sé si me acuerdo siquiera de la transcripción fonética.

De todas formas, lo fundamental para que te entiendan no es la pronunciación, para que el español medio te capte primero necesita conocer al autor (bibliotecarias y vendedores a veces se pierden incluso en apellidos sencillos por eso).

#3821 ¿Cómo se dice Michelín? xDDD

Aquí tenemos excusa, la publicidad también nos lo pronuncia así.

1 2 respuestas
holeshow

#3822 En el fondo tienes razón. Supongo que me tocará deletrear de ahora en adelante.

Y la de Nietzsche es otra. Siempre que se habla de él digo /niche/ y pocos lo entienden. Supongo que es lo que decía Kenderr: España.

Como Pedro Kropotkin. Qué cosas.

1 respuesta
Sputnik1

#3823 En mi caso digo /nitche/, o algo parecido. La gente en el fondo te entiende si entienden de quién hablas (quiero pensar), a no ser que lo enreveses mucho y suenes como los ingleses que te hablan en castellano para que les entiendas mejor pero no les entiendes una mierda (dándole entonación extranjera a algo que es muy de casa).

Yo he tenido que deletrear muchas veces Neruda, que era el nombre de mi calle y a mucha gente (caseros, conserjes...) les sonaba a chino. Y es español xD.

Qué sé yo. España, sí: sánwis, cocretas y próximamente papas fritas.

P. D.: Arturo Schopenhauer.

Kenderr

#3822 Pues no sabría como ponerlo escrito, es algo como "miselen"

En el 0:26 lo pronuncian:

H

Dios qué asco de idioma, imposible de pronunciar xD Mira que he dado años en el colegio pero no lo retomo ni de coña, es demasiado.

Puta manía de enmudecer las vocales xD

Kenderr

Todo esto me ha recordado la anécdota de Unamuno y Shakespeare, muy conocida pero por si acaso la pongo.

spoiler
3 1 respuesta
charlesmarri

#3818

A mí me gustaría que le dijeras, antes de que os abracéis intelectualmente, que yo le quise, a mi manera, pero le quise.

Un beso y espero volver a verte por aquí, Pedo.

H

#3827

Tremenda xD

Cryoned

Cuando alguien intenta en una discusión sobre el fondo hacer un desvío a la gramática, HUID Y NO MIREIS ATRAS.

  • ¿Ves ese pájaro?¿qué clase de pájaro es?
  • No tengo la menor idea de qué clase de pájaro es.
  • Es un tordo de garganta parda. ¡Tu padre no te enseña nada!?

Pero era al contrario. El ya me había enseñado: ¿Ves ese pájaro? Es una Curruca de Spence, en italiano es un Chutto Lapittida, en portugués es un Bom da Peida, en chino es un Chung-long-tah, y en japonés es un Katano Tekeda. Puedes saberte el nombre en todos los idiomas del mundo, pero al final no sabrás absolutamente nada sobre el pájaro. Sólo sabrás cómo le llaman los hombres en distintos sitios. Así que miremos al pájaro y veamos qué hace: eso es lo que importa.
[/i]

Fucolt, foucault, fuko o el puto calvo gabacho provocador. Ninguna pronunciación debe tener el poder de alterar un debate.

9
Rickk

No me entero de nada en este hilo pero parece interesante, alguien me explica de que narices va? O que debería escribir para integrarme un minimo.
Creo entender que va de sinsentidos escritos?

#3820 Se pronuncia /fuck all/

1 respuesta
charlesmarri

#3831

Antes era un lugar donde se hablaba de cualquier mierda y yo ponía vídeos random para que me lloviera mierda. Ahora se ha moderado y va de cualquier mierda pero relacionada con la escritura.

·oldɯәɾә ɹod 'ɐʇᴉɹɔsә ɐpɹәᴉɯ ɐun sә oʇsә

1 respuesta
Rickk

Ah genial, y recomendais libros y cosas así? Son demasiado hipsters o se puede poner cualquier genero dentro de lo denominado calidad?

#3832 E̶͈̓̀̋ͫ̀ͯ̂n̶͉̯̦̝̝͑ͭ͌͢͞ͅͅt̝͎͂̔̒̍̋̐͡ô͎̠̮̘͈̬̥͐ͥ̈̓nͨͪ͒̇̏́̋̕҉̠c͚̲̰̥̙̺̯̐ͫͨ͞e̴̯̥̦̾̑̽ͫ̈́̈́͢s̱͉̯͚̙̳ͩ̒̍ͣͣͣ̚̕ ̸̼͇̪͇͈̐ͫ̌́c̨̧̬̥̯͖̟ͩ̿̃ͦͬ̎́̄͋͟ö̷̞̘̳̞̯͚̦̋ͧn̵̫̺̼͉̱͉͙̅̈́ͥ̂͆̈̔͗͠ ͔̞̘̜̜͖̪͙͛e̥͇̺̮ͦ̊̒ͩ̍̏̉͟s̝̥̣̜͙̻ͦ͐ẗ͖̲́ͯ̉́̚͝o͚̰̳̮ͭ͂ͥ͜͞͠ͅ ̵͖̹͔̺̳̄̇̾ͧ͠p̫̟̼͎̹̹̥̊ͮͨͪ̓̋͑͜ṷ̜̹͔̮͔̬̅́͆̾͐̕͠e̢̡̬̜͓͈͎̭̫̾̆ͣ̇ͫ͟ḋ̹̹̺͍͒ͦͩ͌͜ͅo̩͇̝̩̪͎̓́̃̚͜ͅͅ ̹̯̌ͯͭ̓̾̀͠͝e̷̐̍̓͆͂ͬ͝҉̲̼͔̯͎͇̳n̠͍̼̋̅ͣ̅̂̑͋̐́͘t͉̞̝̞̬͆r̷͇͈̖̺̲̳͇̊̏́̽ą̽ͨͤ́͘҉̫̳̬̞̠̖̟ŗ̵̡̙͓̭̖̯͚ͧͮ̓?̷̦͓̗͚̫̞̠̭͆̊̆

charlesmarri

Qué desilusión más grande me acabo de llevar.

El caso es que entro en Amazon para buscarle algún libro "curioso" a mi novia y con esto que me topo con una colección que estoy harto de ver en Ferias del Libro y puestos de estaciones de autobús y tal. A muchos seguramente os suene:

Bueno, ando yo flipado en plan Quijote viendo que había libros a precios bajísimos. "Mujercitas", por ejemplo, a 0,08€. Cosas así. Me pongo a llenar el carro cual hijo de puta ávido de ampliar su biblioteca personal. Trece libros por menos de 10€. Los gastos de envío no será muy altos, me digo...

50€ de gastos de envío y por lo que veo los libros están en inglés. Que mira que estudio una filología, pero castellano al poder.

En fin, que estoy muy triste.

Lo que no me acaba de cuajar es que estén en inglés cuando esas portadas son de ediciones españolas. Os dejo el link, por si alguno averigua algo más:

http://www.amazon.es/s/ref=nb_sb_noss?__mk_es_ES=%C5M%C5Z%D5%D1&url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=Clasicos+de+la+Literatura+&x=0&y=0

2 respuestas
Sputnik1

#3834 Pero ¿al final has comprado o no has comprado?

Si son esas ediciones lo seguro es que son en papel súper malo. Ándate con ojo, mira lo que añaden en el de Crimen y castigo:

Esta opinión es de: Crimen y castigo (Clasicos De La Literatura) (Tapa blanda)

Malísima traducción, socorro, para la basura. Jamás he visto cosa igual. Destroza la literatura.Destroza al autor. ¡Que detengan al equipo editorial!

xDDD

2 respuestas
I

#3834 En el comentario de clientes, uno pone: Malísima traducción, socorro, para la basura. Jamás he visto cosa igual. Destroza la literatura.Destroza al autor. ¡Que detengan al equipo editorial!

¿Se refiere del ruso al inglés entonces? XD

#3835 Too fast.

Edit: Acabo de mirar que de esa editorial yo tengo por casa Fausto y Orgullo y prejuicio, mismo tipo de portada y en castellano, ofc

1 respuesta
charlesmarri

#3835 #3836

No, no he comprado. No me voy a gastar 50 euros en gastos de envío, vaya. Ya iré comprando poca a poco.

Ya que estamos: ¿algún libro, novela gráfica, cosa con páginas que sea curiosa tanto visualmente como en contenido?

Gracias, majos.

1 respuesta
I

#3837 A partir de 19€ el envío es gratis. Coge 7 o más y te lo ponen gratis en casa. Siempre que se compren a Amazon (no confundir con "a través de la web Amazon")

1 respuesta
charlesmarri

#3838

Ya, por eso me ha salido tan caro.

¿Alguien ha leído esto?

1 respuesta
Tenazas

me estás diciendo que estudias filología y cuando te encuentras ante la posibilidad de leer el libro de la fuente original—imaginando que con suficiente soltura, para eso estudias lo que estudias—dices que prefieres tirar del castellano?

edit: como ya te han dicho, cuando compres en amazon cómprale a ellos directamente y no a sellers asociados. Le das a pedido supersaver y te lo envían de gratis.

1 1 respuesta
Tema cerrado

Usuarios habituales