Aprender idioma

Nirfel

#149 Y los empresarios y comerciantes alemanes tambien hablan inglés. Por esa misma regla el alemán no es un idioma útil a nivel laboral. Es una excusa absurda.

Dependiendo de tus preferencias un idioma es más útil que otro, pero decir que el chino no tiene utilidad es columpiarse.

2 respuestas
B

#151 Te has columpiado con eso de que los empresarios o trabajos en Alemania solo hablen inglés.
Dime tú dónde se habla chino en Europa o qué Europeo o Americano entiende y habla chino. Los empresarios chinos que exporten o comercial a nivel internacional lo hacen siempre en inglés.

Mira #93 y #81

1 respuesta
FerPina

#151 Hablan ingles, si, pero no te van a hacer la reunion en ingles solo porque tu no sepas aleman. El chino es muy util, posiblemente a nivel internacional el que mas despues del ingles. Pero el Aleman es tambien super util (especialmente en europa) sin ser infinitamente mas complicado. Si se va a quedar en europa, mejor aleman que chino, porque saca muchisimo provecho con mucho menos esfuerzo. Diria que es mas rentable.

1 respuesta
Nirfel

#152 ¿ Donde he puesto que hablen solo inglés? He puesto que tambien hablan inglés y precisamente en las citas que me pones te explican que "todo el mundo sabe hablar inglés".

Sin embargo, lo único que has hecho es tachar al chino de idioma de poca utilidad, cuando es todo lo contrario.

Precisamente, si importas desde China, hablar en chino es un plus. Consigues mejores relaciones y precios con los fabricantes.

#153 Yo no he menospreciado el alemán en ningún momento. De hecho le tengo bastante respeto (pensaba que era bastante más difícil de aprender). Lo que me ha cabreado es que este tío tacha al chino de dificil e inútil.

Como ya he dicho, la utilidad de un idioma depende de lo que busques.

2 respuestas
B

#154 Parece que omites a propósito la parte en la que pone que para trabajar en empresa alemanas puede ser obligatorio alemán, y si no más que recomendable.
En empresas francesas es obligatorio en casi todas francés e inglés. Todo en #93.
En #81 también te has saltado la parte en la que pone que sabía alemán, por lo que podía asistir las reuniones en alemán, ya que no eran en inglés.

Tú en #154: "Lo que me ha cabreado es que este tío tacha al chino de dificil e inútil."

¿Que tacho al chino se difícil? Venga no me jodas, lo dices cómo si no fuera uno de los idiomas más complicados. Voy a pensar que eres un troll, porque otra cosa...

FerPina

#154 No digo que lo menosprecies. Es dificil de aprender y hablarlo perfecto.... gl.... eso ya es otro nivel, es una vida como quien dice jajajaa. Pero nivel B2 que es hablar fluido y mayormente bien se puede hacer en 1 año con buena dedicacion. Que si, cometeras faltas gramaticales y cosas asi pero a los alemanes les da igual, son comprensivos. Si ven que estas aprendiendo lo entienden ya que les gusta que hablen su idioma. Aunque hay de todos, muchos te cambian al ingles cuando ven que haces algunos errores, pero bueno hay de todo.

Y no, el chino no es inutil es de lo mas util. Pero sinceramente, relacion esfuerzo / beneficio.... me quedo con el aleman. Y es cierto lo que el dice, en lo que saca un B2 en chino, te sacas B2 en Aleman y Frances. Y si me apuras en Italiano XD.

1 respuesta
Deprimente

Portugués si tu carrera laboral te lleva por latinoamérica, ya que Brasil es un peso pesado.

Dices

#149 B2 certificado, después de 10 años mi nivel es más alto jo. Sí que merece la pena, porque los comerciales hablan inglés, pero los que tienen pasta, los jefazos y los dueños de las grandes fábricas, suele ser gente mayor de 40 años y sólo hablan chino, y aunque tengan sus intérpretes, si hablas chino y puedes hablar con ellos directamente siempre te van a hacer mejor precio, además la confianza es clave en las relaciones con China, y si te ganas la confianza de un jefe de los grandes, tienes mucho hecho.

1 respuesta
B

#145 Precisamente por eso se está intentando que la ANECA reconozca la dificultad de esas lenguas y valore con precisión el esfuerzo que supone su estudio.

Estudiar y aprender alguna de estas lenguas te facilita aprender otras; por ejemplo, de japonés a chino clásico y demás. Eso sí, te aseguro que llevan tiempo.

Por ejemplo, estudié un año de árabe, y los avances fueron sorprendentes en comparación con varios años de japonés. Mientras estuve en Japón, el inglés (a mi nivel entonces más bien bajo b1) me parecía facilísimo, cuando siempre he considerado que se me daba francamente mal. Pero al final es muy gratificante, siempre y cuando lo estudies con algún propósito y se vuelva útil. Si no, te aseguro que es mejor no meterse con los kanjis y demás.

2 respuestas
Nirfel

#156 La rentabilidad de un idioma es relativo a tus propositos. El chino puede ser mucho más rentable en Europa que el alemán si lo que buscas es un trabajo que este fuertemente realcionado con China (que no son pocos).

En cuanto a la dificultad, es relativo a la motivación y el esfuerzo. Si el alemán, dices que tu novia se saco el B2 en seis meses, el chino que requiere del doble de horas, lo puedes sacar en 1 año. ¿1 año te parece una locura para aprender un idioma?

Para mi la excusa de que no aprendo chino porque es difícil e inutil me parece un insulto.

3 respuestas
B

#160 No te sacas chino en un año. Al menos no a nivel escrito y teniendo un oído y una memoria prodigiosa.

1 respuesta
FerPina

#160 Quizas rentabilidad no es la mejor palabra. Hmmm quiero decir, que en lo que aprendes chino aprendes aleman, frances e italiano lo cual esmuchisimo. Y si logicamente todo depende a que enfoques tu carrera. Pero como algo general, ya veria el aleman muy util ademas pagan muy bien jajajaja. Y no es tan jodido como el chino.

Nirfel

#161 La comparativa está hecha en #145 Alemán 900h, chino 2200 horas, está extrapolado al caso de su novia (aprendió alemán en 6 meses)

Pero ese estudia también estima 36 semanas alemán, 88 semanas chino. Asique esta mas cerca de los dos años que del año.

Drakea

#159 Yo llevo estudiando japonés quizá dos años o algo así, y si que es verdad que puedes reconocer algunas cosas del chino escrito y sacar el significado de frases, pero como cada país que todavía utiliza hanzi se esfuerza por cambiarlos (simplificarlos) a su manera, con el paso del tiempo van divergiendo entre sí. El koreano ya los ha abandonado completamente y excepto las personas más viejas nadie sabe reconocerlos.

1 respuesta
FerPina

#159 Ademas esa imagen esta basada desde la perspetiva de un ingles. Realmente desde la perspectiva de un español, cambiaria ya que los idiomas que vienen del latin serian mucho menos las horas necesarias. Tambien, decir que es la media de los diplomaticos de US, que cuanto mas idiomas tienen, mas rapido aprendes otros y siendo diplomaticos ya tendran mas de uno asi que bueno esa media la pillaria con muchas pinzas.

1 respuesta
B

#164 El coreano es un idioma cómodo, en comparación con el chino o el japonés, además su alfabeto es tan lógico que se puede aprender en unas semanas y con ello empezar a leer a saco. Eso no lo puedes hacer con chino o japonés. Es un idioma que me propongo a medio plazo.

PD: lo estudias en la universidad?

#165 Además como decían anteriormente, los hispanohablantes contamos con la ventaja del tono para estudiar japonés, y no nos es muy difícil pronunciarlo, salvo unas cuantas sílabas.

1 respuesta
Drakea

#166 Pero le roba la sinergia que tiene con el chino y, en menor medida, el japonés. Además de que el koreano, al ser un lenguaje que ha evolucionado con eso, también posee muchas palabras tomadas del chino que al perder sus tonos, se escriben y pronuncian igual, solo siendo distinguibles por contexto (de hecho, por lo que me consta documentos importantes (legales, técnicos, etc...) todavía utilizan los logogramas chinos entre paréntesis de vez en cuando cuando hace falta eliminar la ambiguedad).
Como el japonés sigue utilizando kanji esto no pasa al escribir.

Lo estudio por mi cuenta, precisamente empecé al acabar la carrera.

1 1 respuesta
B

Chino. En mi opinión cualquier idioma que no sea chino, inglés o español debería desaparecer. Es más, si todos confluimos al inglés, mejor que mejor.

B

#167 Cierto.

Bueno, lo comentaba porque hay gente que se mete en Grados para estudiar el japonés y lo que allí hacen es otra cosa. No son escuelas de idiomas. Creo que el grado de la UAB está más orientado a traducción, pero aun así. No obstante, estos grados ofrecen la posibilidad de estudiar en Japón un semestre o dos.

1 respuesta
B

#160 Si uno que tiene B2 en chino se ha tirado 10 años, y tú crees que se saca en un año. Que habrá personas y personas, pero un año (ni en dos ni tres) me aprendo yo 4.000 hanzi y una pronunciación y habla perfecta.
Que parece que desconoces cómo es la pronunciación en chino vaya.

Drakea

#169 Bueno, es algo que hago en mi tiempo libre cuando no trabajo. Si quiero ir a Japón me pillo vacaciones y voy como ya he hecho este mismo mes.
Solo estoy aprendiendo el lenguaje porque los lenguajes orientales que utilizan caracteres chinos me parecen muy interesantes, pero el chino en sí (mandarín) me parece el lenguaje más feo que he escuchado en mi vida.xd

B

#158 Ya Dices.

Pero como has comentado, todos los chinos empresarios internacionales hablan inglés, salvo los muy muy gordos.

Yo ni quiero ser empresario ni me quiero ir a China. Así que no creo que me compense si me quedo aquí.

Usuarios habituales