Lays Iforno

k0yi

Lo pongo en FEDA ya que os conozco ya, y os traigo una puta mierda digna de mención.

No soy experto en tipografía ni nada.

Pero después de la jugadita que hizo Lays con las artesanas, que en realidad no se podían poner artesanas porque no eran artesanas, cambió la tipografía para que pareciese que ponía eso.

La realidad esque ponía "artesancis".

Tampoco quiero entrar mucho en esto ya que es marketing y tampoco me he informado del tema

Ahora bien, han sacado unas patatas nuevas y acabo de ver que han salido igual, las nuevas patatas de lays al "horno" no son al horno son al "iforno".

¿Me estoy volviendo loco?

1
HeXaN

¿El iForno 12 viene con cargador?

47 1 respuesta
Hazzard

Comprate las del Mercadona que son mejores.

benjajim

Hoy forno mañana fafatas

13
k0yi

#2 pero la pregunta es que si me estoy volviendo loco o solo soy yo el que lo ve

1 respuesta
X-Crim

porque todo lo que dicen son lies

20
k0yi

Cabe decir que he buscado algo de info de este tema y no he encontrado nada

Solomito

La razón de esto no es la q dices, sino unificar la marca en España y Portugal y así evitar tener q hacer 2 paquetes diferentes.

Artesanas Artesanais
Horno Forno

Y sí, estás loco

20 5 respuestas
tDarka

#8 Aaaahhh filho da puta agora si emtendo.

92
4ug

#8 GG no re

tute07011988

Salsa salsa

1
zazgan

2 2 respuestas
quickkk

#8 seguro que una empresa que mueve millones les cuesta mucho hacer 2 paquetes

la razón es puro marketing y ya, la gente lee artesanas y horno y se piensan que son más saludables = más ventas, pasa con muchísimos productos, intentan engañar

4 respuestas
MrBigel

#8 Yo también lo pensé, pero no sé si lo que dices es verídico, el argumento del OP también tiene lógica.

w4nx1

#13 Lo hacen muchísimas empresas que mueven muchísimos millones. Justo encima de tu post tienes otro ejemplo.

1 respuesta
tute07011988

Coño, que hay miles de productos con el texto en castellano y portugués XDDD No es más que una facilidad para la logística en la península.

2 1 respuesta
quickkk

#15 una cosa es poner "Ovo" y otra intentar engañar a muchisima gente (cosa que consiguen) esta industria es un cachondeo básicamente porque la ley permite que las empresas hagan malabares con los nombres

#16 no es así

1 respuesta
tute07011988

#17 Si no es por un tema logístico, ¿por qué hay tantos productos con el envase en castellano y portugués?

1 respuesta
quickkk

#18 si no te digo que no xD pero una cosa no quita la otra, los ejemplos que ha puesto #1 son para intentar engañar a gente que no pilota mucho sobre nutrición

1 respuesta
Ozonoo4

Pero que cojones me estais contando de logistica...

Si en Portugues artesanas es: artesãos. No Artesancis.

1 respuesta
RocKst3aDy

Entonces q patatas me pillo?

4
tute07011988

#20 Prueba a poner "artesanais" en el mismo traductor que has utilizado para saber eso :new_moon_with_face:

1 respuesta
Ozonoo4

#22 Artesanais si es portugues, lo que pone en #1 es artesancis.

Putos dislexicos.

2 respuestas
w4nx1

#19 Ah, lo de #1 no digo que no, yo respondía porque lo de que sea una empresa grande no quitaría que hicieran lo de la península como muchas otras.

1
B

#23 Perdona pero pone Artescincis (se han dejado el primer punto por los loles).

1 respuesta
Ozonoo4

#25 no, porque la "a" de en medio no lleva punto.

Buen edit, hijo de puta.

Kayder

Es más cutre que lo de Acliclas

2 3 respuestas
EUS

Me he reído, buenas papas

1
Solomito

#13 Da igual que le cueste mucho o poco, en lo que no entro. Con que le cueste +1€ y se lo pueda evitar, lo hace.
De hecho, en el caso de horno/forno, les vale también para el mercado italiano (cosa que por cierto contempla la propia bolsa al indicar el sabor en los tres idiomas también).

Pero bueno, que si quieres gorrito de plata, adelante.

1 respuesta
quickkk

#29 pero que gorrito de plata? sabes los engaños que hacen las empresas con los productos alimenticios?? xDD

está todo más que contrastado

Usuarios habituales

  • k0yi
  • tute07011988
  • jarobado
  • quickkk
  • MrBigel
  • NigthWolf
  • Ozonoo4