Profesora de castellano despedida por su acento

PalesTina

El español que habla la profesora Sarah Williams era una excepción en la Universidad de Pittsburgh, como en la mayoría de grandes centros de enseñanza de EEUU. Su acento es castellano –no latinoamericano- después de ocho años de trabajo en España, que, según Williams, le han costado ahora la carrera.

La profesora acaba de presentar una denuncia contra la Universidad de Pittsburgh por discriminación por su acento y su preparación después de que no se le renovara el contrato.

Williams perdió su puesto tras el nombramiento de la nueva jefa del departamento, una boliviana, que, según la denunciante, llama "opresores" a los ibéricos y sólo quiere profesores latinoamericanos en su sección. "Sarah llevaba 11 años trabajando en la Universidad, era muy apreciada, pero la situación cambió con la nueva jefa", explica el abogado de Williams a ELMUNDO.es. "No se puede utilizar la política académica para ajustar cuentas sobre la explotación que ocurrió hace siglos", se queja el letrado, James Lieber.

Williams, estadounidense, estudió en la Universidad del Sur de California en los 80 y se especializó en historia y literatura latinoamericanas. En los 90, se mudó a España y enseñó inglés en la Universidad Europea de Madrid. En ocho años, también trabajó como traductora para la consultora que hoy es Pricewaterhouse Coopers.

A su vuelta a EEUU, empezó a enseñar en el departamento de literatura y lenguas hispánicas de la Universidad de Pittsburgh, donde en 2007 recibió un premio por sus habilidades académicas. Todo sin aparentes sobresaltos hasta el ascenso de Elizabeth Monasterios como jefa del departamento. En octubre de 2010, la Universidad no renovó el contrato de Williams.

"Otros profesores en el departamento que eran de origen latinoamericano hicieron que Williams se sintiera incómoda por hablar español con un acento peninsular (es decir europeo) en lugar de latinoamericano", dice la querella presentada. La denunciante asegura que ellos "se referían a los individuos no latinoamericanos en términos peyorativos, igual que la profesora Monasterios, que describía España como la tierra de 'los opresores'".

Monasterios no ha respondido a las llamadas de este diario, pero un portavoz de la Universidad asegura que el centro no puede comentar sobre un caso legal en curso.

El abogado explica que es el primer caso de discriminación que ha llevado de este tipo, pero insiste en que las consecuencias son las mismas de cualquier otro tipo de decisión laboral injustificada por ser "un poco diferente". "Como resultado, ella ha perdido su carrera", dice Lieber.

La denuncia ya está formalmente presentada ante un tribunal federal del Oeste de Pensilvania y se espera que la corte escuche a las partes a principios del año próximo.

Fuente

Os parece normal un despido en base a sucesos historicos de hace varios siglos?

Deberiamos deportar a todos los latinoamericanos que no hablen castellano con acento español?

ViCiOuS

Se queja de nosotros por que somos los opresores pero habla español y ademas lo hace mal.

Gasolina por favor.

4
hardhouser

¿Por qué cojones se llama el idioma "español" o "castellano"?

Es como si aquí despidieran a un profesor de inglés nativo por hablar el idioma perfecto y no españglish...en fin, demigrante 100%

1 respuesta
Dralions

Esto me recuerda a cuando un americano intentaba convencerme de que el acento castellano latinoamericano era más puro que el español, como suena, más puro. Ahora me explico por qué están tan engañados.

#3 Castellano, es castellano. ¿De verdad no sabes por qué?

1 respuesta
T

En bolivia se habla un perfecto castiyanu espagnoli.

T-1000

#1 Vamos a despedir todo aquel romano que hable latín de todas las universidades de Europa , qué nos oprime. Sería absurdo verdad? pues esto si lo es!

1
JuStY

Y eso ocurre en una universidad....

2
Urien

Esto no está repe? me suena 2000

1 1 respuesta
Kartalon

Yo prefiero el inglés británico porque me gusta ser un opresor imperialista.

5
T-1000

La puta leyenda negra , cuanto daño hace.

rockfuck666

Qué tontería discriminar a alguien, o pensar que no habla tan bien ese idioma, por no tener un acento correctísimo. Es como los que se empeñan en hablar inglés exactamente con el mismo acento que un nativo y de forma exquisitamente perfecta.

Mientras se formen bien las frases y se entienda bien, qué mas da que se note de dónde vienes. Ni que fuese una deshonra.

3 respuestas
eagLe__

Remover mierda del pasado es algo progre, ya sabes.

raganock

#8 A mi tb me suena mogollon, pero no se si lo vi en este foro o lei la noticia.

JuStY

#11 y más el hecho de que si algun "español" es el correcto, es el nuestro y no el de una boliviana...

2
Wasd

A lo mejor si la volvemos a violar se calla.

8
hardhouser

#4 Era una pregunta retórica e irónica...

Strangelove

#1 Los "latinoamericanos" (prefiero decir centro y sudamericanos) no tienen la culpa de que haya retrasadas mentales como la tipa esta, que haciendo uso de su ignorancia y estupidez, cometan tropelías sectarias de este grado. Y no estaría de más saber de dónde se ha sacado el argumentario semejante bípedo-hembra de encefalograma plano.

B

Diusss... me doy miedo a mí mismo pero por una sola vez estoy de acuerdo con todo lo que dice #11. Impressive.

Detesto a los que intentan imitar el puto acento inglés de forma tan perfecta que acaban pasándose kilómetros de la raya y les queda totalmente fabricado y edulcorado. Es lamentable. Quiero decir, tampoco vamos a hablar todos como Fernando Alonso, pero hay que saber controlarse a la hora de imitar los acentos. Lo importante es el vocabulario.

1
c0b4c

Por experiencia propia he podido comprobar el castellano que se enseña en EEUU, concretamente en NY, y la verdad es que da bastante penita.

Lo enseñan literal; por ejemplo:

Planes -> Jugaré al fútbol el viernes; pues en inglés es -> I'm playing football on friday.

Bien, pues ellos lo traducen literal: -Estoy jugando al fútbol el viernes.

C

#11 +1. Luego están los inglesitos que te exigen que hables con su acento, cuando los oyes a ellos hablar castellano y..

1 respuesta
Flying-flame

Me encantan esta clase de guachupinos! nos echan la culpa de todos sus problemas a nosotros....no tiene nada que ver que sus gobiernos sean pura mierda y que los EEUU les estén jodiendo al máximo, es culpa nuestra por quitarles el oro y pronunciar bien.
En serio.

Headhunt

Pues si no le gustan los opresores, lo primero que tiene que irse es ella de EEUU y luego que ya empiece a despedir a gente. Lo demás se llama hipocresía, o rencor mujeril, que no lo descarto.

troll_mclure

Si no fuera porque los españoles fueron allí seguirían en los arboles, yo no llamo país de opresores a los italianos por algo que paso hace tantos años.

Uriel246

Nos esta bien empleado, tendriamos que haber hecho como los ingleses.
Mirad sino que blanca dejaron america del norte, con los pocos indios que quedan bien controladitos en reservas. Pero ni eso hicimos bien, dejamos a los indigenas por ahi campando a sus anchas. Mas caña les deberiamos de haber dado.

rockfuck666

#20 Exacto. Un acento empalagoso y perfecto es que que es así, suena hasta pedante. No hay por qué imitar lo que no se es, si yo no soy inglesa, no tengo por qué hablar inglés como una nativa.

El otro día un amigo (algo pedante con el tema) que ya se licenció en Fil. Inglesa me escuchó decir algo de broma en inglés sin esforzarme en pronunciar y me dijo "ya no puedes permitirte eso estudiando esta carrera" y yo ¬¬'

-nazgul-

A esta chica deberían explicarle cómo fue colonizada norteamérica.

1
B

Se que es offtopic, pero no podia evitarlo.

Sobre la noticia, me parece totalmente subrealista.

Usuarios habituales

  • rockfuck666
  • c0b4c
  • Strangelove
  • hardhouser
  • JuStY
  • T-1000
  • Urien