The Witcher 3: Wild Hunt #HO

Dunedain87

#7467 con todo respeto yo creo que tiene bastante razon el tipo, si te fijas desde un punto de vista objetivo the witcher no aporta nada nuevo al genero si separamos la historia de lo que es un rpg todo lo que viene en el juego ya se ha visto antes, alquimia, caballos, viajes rapido, leveleo, mundo abierto...looteo.

justamente ami lo que mas me gusto del juego fue la historia, ya que si por ejemplo tomamos el movimiento del personaje es bastante feo para los tiempos que corren,las mecanicas de las misiones son siempre lo mismo rastrear huellas buscar un objeto y fin de la quest. lo que si puedo decir a favor en esta parte es que si han invertido tiempo en desarrollar las secundarias con un poquito de historia en cada una.

esta es mi pensamiento, no es la verdad absoluta.

1 2 respuestas
Rohan

#7501 Yo también pienso que el punto fuerte del juego, quitando lo que mola cazar monstruos y el apartado técnico que es brillante, es la historia del juego.

Y las quests secundarias en el 3 son una pasada lo elaboradas que están.

1 respuesta
A

#7501 Si, pero decir que el juego no tendria exito por los libros... En muchos casos conozco los libros gracias al juego ¿Eh? Eso es lo que me referia exactamente, y además de que lo dice en plan como si su obra fuera "la obra maestra" y el juego una mierda basada en su "cosita".

1 respuesta
Rohan

#7503 En el mismo artículo que has puesto reconoce un poco más abajo que también muchos se han animado a leer sus libros después de conocerlos por los juegos. Es verdad que, al menos en el artículo, parece que el ego no le cabe en el pecho, pero realmente ni le falta razón ni falta a la verdad.

ekeix

La escena de Kaer Morhen

spoiler
4
G-36

#7473

Yo tengo el teclao a mano y le doy F5 pa guardar rapido y sin problemas, tambien a la M para el mapa.

Lo cierto es que hay que elegir entre fluidez en los combates con el pad o fluidez en la navegacion con el teclado.

Lo mejor es combinar mando y teclado ya que el juego no te pone pegas a que lo hagas.

#7502

Yo lei los dos primeros despues de jugar al 2 y cuando lo rejugue lo disfrute mucho mas porque estaba lleno de guiños , el problema de los libros esque no estan traducidos al castellano , estan como en una especie de latino neutro bastante asqueroso para mi gusto, me resultaba muy molesto y por eso no segui leyendolos.

2 respuestas
Robe_del_Mal

puto jesse, siempre liandosela a mr white...

spoiler de nota encontrada por ahi

Acu

No entiendo el sistema de loot de este juego.

Dos imagenes que creo que hablan por sí solas:

Aunque por si acaso explico: ambas espadas las encontré estando al nivel 8, en distintos sitios donde los enemigos superaban al menos el nivel 10. Me parece de risa que me toquen en sitios así armas tan pobres, que me valdrían si estuviese recién salido de la zona inicial del juego...
Vale que el loot es random pero esto da pena y deja el progreso del personaje exclusivamente en manos del crafteo.

1 respuesta
Mtra

#7508 Yo veo las dos imagenes igual XD

A ver, yo lo que he leido en la guía es que es aleatorio, acorde a tu level, es decir saldran aproximadamente de tu nivel, nivel arriba, nivel abajo (no se exactamente como funciona) pero hay objetos, que salen SIEMPRE IGUALES, que son objetos especiales independendientes de tu nivel.

#7510 la has cambiado ¬¬XD

1 respuesta
Acu

#7509 Mira otra vez xD

EDIT: Pues bien, pero esto me recuerda un poco a Diablo III, donde tienes objetos core para builds determinadas (con % incluso de que te salgan con malos stats) y los items de set, que son por lo general superiores al resto de opciones una vez se complementan entre sí.

Por suerte o por desgracia los sets de Witcher 3 no funcionan con el sistema de bonus, pero eso debería dejar la alternativa a más objetos y tesoros random que podamos encontrar en la exploración por ahí, ¿no? Es decir, premian la exploración con miniquests entretenidas y enfrentamientos épicos, pero de momento lo que llevo visto, que es poco, la mayor recompensa NO es un objeto equipable, sino la receta para hacer ese objeto.

Quizá es coincidencia porque da la casualidad que es lo que me he encontrado por ahí pero aparte de los sets fabricados de armas y armaduras, sólo he encontrado un arma que NO es crafteada y se puede usar como alternativa viable a mi nivel y es el hacha enana que llevo (que no recuerdo de donde salía) pues tiene el mismo daño que la espada de acero de grifo pero con la particularidad de hacer 100% de armor pen. y extra de crítico.

Sigpipas

La traducción es de lo peor que puedas encontrar, esta llena de palabras inconexas que tiran para atrás, pero a pesar de eso la historia atrae.

Los de Alamunt hicieron un trabajo paupérrimo con las traducciones, no recuerdo libros peor traducidos

1 1 respuesta
TRON

#7511 Lo estoy jugando en inglés precisamente por eso... terminé los libros hace relativamente poco y la traducción de Alamunt daba bastante grima también amenudo. Hemos tenido mala suerte con esta saga.

1 respuesta
Kondoriano

#7506 Yo también guardo con F5 y juego con el mando. Al principio supuse que para cargar sería con F9, pero trás probar todas las teclas no he conseguido encontrar el hotkey de carga rápida.

Sigpipas

#7512 Yo ayer me estaba leyendo un poco del primero(otra vez) y joder, hay cada cosas que parece traducida por google, es que no te crees que este escrito así en ingles ni de blas.

El juego donde vas fallos veo en Español es en la pantalla de carga y que se inventan muchísimos diálogos de escucharlos en Ingles a verlos traducidos que dices OKKKKKKKK.

De hecho, me atreveria a decir que cuando hacen las voces y no los textos queda mejor(o al menos lo parece)

A

Joder, encima de caros están mal traducidos, manda huevos xD

1 respuesta
G-36

#7515

Yo mas que "mal traducidos" diria que estan en un castellano tipo latino neutro para venderlos a todos los hispanohablantes y no hacer varias traducciones.

Exxel

Pues a mi la traducion aparte de lo que comentáis de alguna cosa inconexa que a veces te deja un poco loco, me parece la ostia, es leer hablar a los paletos y partirse todo uno xD

2 1 respuesta
B

#7517 A mi me cuesta muchísimo leer a los paletos lol.

Zentakki

Van a venir Txentxo o iuma y nos van a dar golpes de remo, con la poca actividad que tiene el foro de libros y nosotros discutiendo aqui sobre la calidad de los mismos.

Lo suyo seria leerlos en polaco!

Aidanciyo

Skyrim pero follando joder!

TRON

Cada vez que leía un hideputa (o algo así) moría un poco por dentro.

1 respuesta
M

Pero esta hecho así a propósito, no es que estén mal traducidos, a mi me parece bien que respetarán el habla paleta de los campesinos.

2 1 respuesta
B

#7521 Hideputa indeed.

Sigpipas

Hideputa esta bien dicho eh, no habéis leído Alatriste? T_T

2 1 respuesta
TRON

#7522 No si simular el habla paleta es perfecto y lógico, lo que toca los huevos es cuando encontrabas un: verga, platicar, acá (aquí), etc xD.

#7524 Sí, pero que un enano como Yarpen Zigrin y tal, te diga hideputa en vez de hijo de puta con todas las letras, era un poco... welp

1 1 respuesta
AzuRe

Pero se supone que los libros estan traducidos directamente desde el polaco no? y que esas palabras estan asi adrede(edit: lo de verga y aca no ), eso es lo que escuche :/

M

#7525 Eso de verga, platicar y tal, más que latinismos, parece castellano antiguo

http://www.fantasymundo.com/articulos/2519/fantasymundo_entrevista_jose_maria_faraldo_traductor

http://www.espejosdelarueda.org/article104.html

1 1 respuesta
MaikelNait

En dificultad sangre sudor y tal me está pareciendo un paseo porque me estoy preocupando de equiparme al máximo acorde a mi nivel y hacer todas las misiones antes de seguir avanzando en la trama. Soy nivel 14 casi 15 y las misiones de la historia principal en Novigrado me las hago en un momento.

6000 coronas, Geralt of Richia.

B

#7499 Eh, eh, ¿parche? ¿Martes?

1 respuesta
TRON

#7527 Ahí no me meto, porque no puedo decir si sí o si no, pero es que tampoco es que hablen como en español antiguo, ni inglés antiguo, que son las 2 traducciones que conozco. En polaco ya no lo sé.

Usuarios habituales