Canción de Hielo y Fuego (G.R.R.Martin) Avisad libro del spoiler

A partir de este momento está prohibido hablar de la serie de TV en este hilo, concretamente de las temporadas 5 y posteriores y tampoco de posibles spinoffs relacionados con la saga del gordo, ni siquiera usando el comando de spoiler.
Las temporadas anteriores están libres de cumplir esta norma, siempre y cuando se indique debidamente bajo spoiler, esto es, poniendo de qué temporada se habla y a qué libro afecta dicho comentario.
Kylar

Por curiosidad, ¿cómo llaman al vidriagón (obsidiana) en los libros en inglés?

Lo pregunto porque vi que el fuego valyrio se llama Wild Fire y me parece mucho mejor el nombre en español.

#1682 Español 2 - Inglés 0 xD

2 respuestas
1nd0m4bl3

#1681 Dragonglass creo que era

#1681 En serio, en algunos foros y wikis inglesas lo llaman así.

1 respuesta
M

#1671

spoiler
B

igual es que en la serie van a meter

tercer libro
2 respuestas
ekeix

#1684 meten eso y me corro XD pero joder ese acontecimiento en la 2º temporada? oju...

Kylar

El 3º libro es muy gordo, así que aligeran la trama poniendo cosas en esta temporada, pero precisamente

spoiler

no deberían de meterla aquí ;(

Resa

El poster ese de "the north remembers" es fanmade, el oficial es ese que hay por ahi atras de la corona y "War is coming"

w4nx1

En ese caso, a ver si se lo guardan para futuras temporadas y lo hacen oficial porque, en su justo momento, es brutal xD

B

#1684 Decían que

Tormenta de espadas

Al igual que

Choque de Reyes

Así que como no lo metan los dos en ese...

1 respuesta
Resa

#1689

Choque de reyes y Tormenta de espadas

Por otro lado

Tormenta de espadas
Kylar
Choque de reyes
1 respuesta
Resa

#1691

Choque de reyes
mediabidal

#1680 Ya te contaré, que voy avanzando poco a poco, pero la cosa se pone mejor... Además ya tengo que ir mirando dónde buscar la traducción del 5º en formato pdf, que hay que ahorrar como sea!

B

dance of dragons ventilao,

quinto libro

se sabe mas o menos la fecha de publicacion del sexto?

2 respuestas
1nd0m4bl3

#1694 En octubre o por ahí llevaba alrededor de 500 páginas...

Fuente: su blog oficial.

mediabidal

#1694 ¿Y qué tal? Opinión así sin spoiler, en general. Estoy a punto de terminar festín y espero que el 5º sea mejor.

3 respuestas
Resa

#1696 No lo he leido pero según me han contado es una historia paralela al libro 4 con lo que pasa al otro lado del mar y en el muro. Hay gente que se espera que la historia avance y se decepciona por eso, pero el libro es digno de estar en esta saga.

1 respuesta
Kartalon

#1681 No puedes decir en serio que Vidriagón suena mejor que Dragonglass... No puedes estar diciéndolo en serio.

(Respecto a wildfire y fuego valyrio cuestión de gustos... Pero es que vidriagón...)

1 2 respuestas
Rohan

#1697 Es paralelo al 4º hasta la mitad, aproximadamente. A partir de ahí, avanza la historia... es decir, el final de Festín de Cuervos es alrededor de la mitad de Danza de Dragones, por lo que lo que aparece desde ahí hasta el final es historia que continúa. Y bastante, de hecho.

B

#1696 en mi opinion de lo que me gustaron: 3 = 5 > 2 > 1 >>> 4

es decir el 3 y el 5 el q mas, despues el 2, el 1 y bastante mas lejos el 4

1
1nd0m4bl3

#1698 Eso mismo, dragonglass wins.

1 1 respuesta
B

#1696, a mi me gustó mucho, en esencia cuenta la historia de lo que pasó con los personajes que no aparecen en el cuarto libro y continua con la historia en general un cacho mas, dejandote con la miel en los labios al final

Kylar

#1698 #1701 Pues sí, me gusta mucho más en español. Me parece más ingenioso el "juego de palabras" vidriagón en lugar de decir cristal dragón, en inglés se limitan a poner dos palabras juntas.

#1705 +1

3 1 respuesta
1nd0m4bl3

#1703 A mi vidriagón que viene de vidrio de dragón, me recuerda a los contenedores de reciclaje de vidrio. Por lo tanto, en mi caso, ahí la originalidad la tiro directamente por el retrete al venirme a la mente esos contenedores verdes. Sin acritud.

Y el inglés aunque no se lo curren tanto, pronunciado (para mi) queda mejor. Para gustos colores.

2
B

Es de haters totalmente lo del dragon glass, qe es una mierda de nombre, sin ninguna imaginacion que el vidriagon, que al menos han intentado unir dos palabras, y que quedara bien, lo de la pronunciacion, es una puta mierda.
Ostias putas, como estas, si lo hubieran llamado cristaldragon en español mal, pero que lo llamen en ingles esta dpm y encima supera al español con creces.
haters, es mejor que odiador, pero lo de dragonglass clama al cielo ostias

3 2 respuestas
1nd0m4bl3

#1705 Clama al cielo? He dicho que para MI queda mejor y que vidriagón, a pesar de su originalidad, a mi no me gusta por lo dicho del vidrio.

La obra original es en inglés, pasaría lo mismo con el ejemplo de Don Quijote de la Mancha. En inglés es Don Quixote... pues que quieres que te diga me gustan más los nombres originales. No sólo porque sea en inglés. Puede haber excepciones? sí. Para mi en este caso no, me gusta más dragonglass.

Y relájate un poco o no perderé otra vez el tiempo contestándote. Sin acritud.

mediabidal

Gracias por todas las respuestas. Acabo de terminar festín!

4º libro

Me pongo ya a buscar la traducción del 5º :si:

1 respuesta
B

#1707 A ti tampoco

spoiler
1 respuesta
mediabidal

#1708

spoiler

La traducción del 5º que hay por ahí hecha por fans está bien? Prólogo leído y creo que no hay ningún problema

1 respuesta
ekeix

#1709 Está perfectamente traducido, yo me leí el libro y salvo algún desliz en palabras sueltas o alguna pequeña que otra falta de ortografía por falta de revisar algo pero la traducción es tan buena como la oficial, un trabajazo gratis de la gente que lo ha hecho vamos xD

Usuarios habituales