El catalanismo valenciano = money, money,...

Tochomosca

Lo único que saco en claro es que gracias a #25 acabo de darme cuenta de que ya hay normas hasta para la imágenes. La virgen que saturación de normas.

1 comentario moderado
Tirant

#90 Si las diferencias fueran tan ínfimas ni yo apreciaría al diferencia, pero aun siendo así ¿Porque tenemos que ser los valencianos y baleares los que cambiemos esas, según tú, "ínfimas" diferencias y ajustarlas al habla de los catalanes de Barcelona?

2 respuestas
swing

#93 Pero quién te ha dicho que te ajustes a qué?

Los andaluces hablan igual que los de madrid? No, verdad? Y es el mismo idioma? Sí, verdad? Alguien les dice que se ajusten al castellano de Madrid?

2 1 respuesta
Ilari

No se, pero te diré que yo personalmente no daba ni medio euro por difundir el catalanismo en Valencia. Fíjate cuanto me importa.

3
punkypie

#93
¿De donde sacas que tengais que perder las diferencias que enriquecen el idioma?
explicamelo porque a mi en Cataluña se me enseño en bachillerato las caracteristicas del idioma valenciano y otras variantes del catalan/valenciano, ademas a nivel linguistico seria una tonteria, nosotros consideramos esas variantes como simbolo de riqueza cultural, no como variantes apestadas

1
alblanesjr

No mos fareu valencians!
No mos fareu catalans!
No mos fareu espanyols!!

Visca Alacant cantonalista!

1 1 respuesta
A

#97 A ver si es verdad y de calpe hacia abajo os dan la independencia. No os queremos!

R

Es más bien un tema complejo que es muy difícil hacer ver a la gente, ya no solo en un foro, sino incluso en persona. Uno ya tiene canas en los cojones y mis firewalls mentales están activos desde bien pequeño. Yo he visto lo que he visto, oído lo que he oído y hablado lo que he hablado. O sea, que tengo la (mi) experiencia de haber vivido y vivir donde vido y eso no hay filólogo que lo pueda cambiar. Y no soy el único que opina de esta forma, pero no vas a ver a mucha gente que habla abiertamente del tema.

Y aunque digas que no sebe politizar, lo siento mucho pero ya está politizado desde hace muchas décadas. No soy yo el que lo hace, es que ya lo está.

Tu veras Canal 9 o los que haya (no veo la tele) y oiras un idioma. Fijate cuando lo hagas en la gente de pueblo, en como hablan. Para tí (desconozco si eres de la zona o familiar con los idiomas) te sonará a lo mismo, pero no lo es. Y no es solo un acento, son palabras. Muchas.

Por ponerte unos cuantos ejemplos:

En la vida un valenciano de verdad ha dicho 'gaudir' cuando quería referirse a disfrutar. Más bien diría 'disfrutar' o 'agradar'. Los 'enseñados' dicen gaudir.

En la vida un valenciano de verdad ha dicho 'nosaltres' cuando quería decir nosotros. Más bien diría 'mosatros' (literal) Los 'enseñados' dicen nosaltres.

Otros ejemplos:

Catalán - Valenciano - Castellano

plugim - llovisna/llovisnant - gotear/lloviznando
bustia - busó - buzón
papallona - mariposa - mariposa
maluc - cadera - cadera
cansada (femenino de cansat) - cansá - cansada
esport - depòrt (o abierta) - deporte
fins aci (me suena que es con c 'trencada' (ç)) - hasta así - hasta aquí
truita - tortilla - tortilla
gossos ensinistrats - gosos entrenats - perros entrenados
patata - creilla - patata
safanoria/pastenaga - carlota - zanaoria
maduixa - fresa - fresa

y un sin fin más...

Me es repugnante ver Canal 9 (y la televisión en general) y oír hablar a los interlocutores. Y en esas entrevistas de la calle, como ya he dicho, rara vez sacan a alguien hablando el valenciano real.

Todo esto que cuento es una realidad, no hay más que pasearse por los pueblo de valencia y darse cuenta. Los acentos y las palabras no son catalán.

No niego que hay muchas similitudes (o castellanizaciones) en muchos casos, entre el catalán/mallorquí/valenciano pero la gente que mantiene viva un idioma a pie de calle no tiene porque ser la misma gente que lo mantiene en las instituciones. Y en este caso han sido infiltradas por "partidarios del norte" (pancatalanistas) desde hace muchas décadas. Leáse la "Academia valenciana de la lengua"... uno se pregunta ¿de que lengua? ¿ No debiera ser Academia de la lengua valenciana? Respuesta: P U T O S P O L I T I C O S (si, están en todos los lados)

En la zona de Castellón, entiendo y me es normal comprender que haya muchas mezclas y interrelaciones dadas las proximidades con Cataluña.

Quitando esto, gracias a dios tenemos el maravilloso castellano, idioma nacional de España, en el que todos nos podemos entender a la perfección. Reservo este idioma y el inglés para el trabajo y las intercomunicaciones en internet y el Valenciano (el de verdad) para la intimidad de la familia y amigos diversos.

Para mi, quien dice que el catalán es la lengua en las islas o Valencia, está loco y no sabe de lo que habla. Simple y llanamente, me da igual que sean doctorados en filología, yo he vivido y paseado por las calles de los pueblos de Valencia y soy testigo y prueba viviente de todo lo que he contado en este post.

Que te lo creas o no, no me importa.

De parte de un valenciano.

3 6 respuestas
1 comentario moderado
B

#100 Pero si escribe "zanaoria", sin H.

El valenciano real son los padres. Los catalanes han manipulado el valenciano para hacerlo menos valenciano o algo así.

Emotional, yo te invoco, aquí hay conspiraciones.

PD: Yo creo que #99 es Tirant con un clon.

1 respuesta
Blintz

#99 tienes muchos puntos de razón, aunque dependiendo de la zona, algunas palabras son un poco diferentes. Yo soy de la safor y ya hay un gran cambio desde Oliva hasta Gandía (estando prácticamente al lado)

#100 me gusta tu avatar! Una casalleta i mon anem!

1 1 respuesta
1 comentario moderado
R

#99 Y a esto era a lo que me refería en #7. El valenciano en sí tiene sus propias palabras CORRECTAS, por mucho que en los pueblos se diga 'mosatros', no es lo correcto. O es que por que la gente diga 'ves a comprar', 'venistes', 'haiga', 'dijistes' ya es un castellano diferente (y por lo tanto, otro idioma) y hay que hacer un diccionario nuevo?

Y respecto a las diferencias de acento y palabras en los pueblos de Valencia, vete tú a Cataluña, porque allí pasa lo mismo. Espero que no creas de verdad que los de la costa tienen el mismo acento que los del interior, vaya, porque esto también pasa con el castellano que tú tanto quieres.

Oh, y sí, yo soy una 'enseñada', porque en mi casa son castellanoparlantes. Y me alegro de haber aprendido el valenciano en el colegio para no acabar siendo como tú, defensores de lo indefendible.
Y que conste que tengo amigos que en su casa sí hablan en valenciano, y hablan BIEN, no como tú dices, que desde mi punto de vista tu opinión es más de los típicos abueletes que se gritan de una esquina a otra "ieeee Viseeeeent!!! aaauuu!!!".

1 respuesta
Blintz

.

1
R

Y los de Mallorca hablan mallorquín. Depende del matiz.
En Andalucía hablan andaluz, en Murcia hablan murciano... Si nos ponemos así... xD
Pero que vamos, por ser parte dels Països Catalans no se pierde la cultura. No somos ni menos ni más que los catalanes, todos somos parte de algo.

Ya ves tú, a la mayoría de los catalanes se la suda el odio absurdo que se tiene aquí en Valencia hacia ellos.

1 respuesta
B

#103 El pueblo mola. Por cierto, yo he hablado catalán en Valencia y no me miraron raro. Y catalán del cerrado.

#106 Yo me niego a que Valencia sea parte dels Països Catalans. Castellón y Alicante sí. Valencia no.

Abro paraguas.

EDIT: Para mi Catalunya es Catalunya, no Catalunya, Baleares y Valencia.

1 2 respuestas
R

#107 Qué mentira, cuando viniste te tiraron piedras y lo sabes.

1 respuesta
geco

#107 no digo que te miren mal o que te persigan por la calle, simplemente ponen cara de cerullo en la punta del ojete, les suena raro a veces, además de que allí las letras abiertas parece que estan olvidadas y rapido sale, mira este es de pueblo xD

Yo también me niego a que Valencia sea parte de ningun lado, Valencia y punto pelota :)

1 respuesta
Tirant

#94 ¿Que quien me dice que me ajuste? Ves a un colegio de la C. Valenciana, pide un libro de llengua a secas, la llengua sin nombre, lo abres y aparecen palabros como nosaltres, servei,... Y si vas a uno de linea en ¿valenciano? entonces para aprender ese supuesto valencianos, donde todo parecido es pura coincidencia, les OBLIGAN a leer libros en puro barceloní. Así de fuerte, mira que bien lo expone #99
Eso es una imposición en toda regla.

Y hablando sobre el andaluz:

Valenciano y andaluz: el juego de 7 diferencias

Muy a menudo en un alarde de IGNORANCIA, de MANIPULACIÓN o ambas cosas, se sostiene la siguiente tesis:
Que el Valenciano es la misma lengua que el catalán, considerar al Valenciano como una lengua distinta de la catalana sería como si consideráramos al andaluz un idioma distinto del castellano. Pero ¿realmente es así? ¿Los casos Valenciano y andaluz son idénticos? Al lector le propongo un juego, el juego de las 7 diferencias; a ver si puedes encontrarlas:
1) La sociedad andaluza considera que el andaluz y el español son la misma lengua. La sociedad valenciana afirma que el Valenciano y el catalán son dos idiomas distintos (concretamente el 70% de los valencianos según el CIS de 2004)
2) Hablando de literatura, Andalucía no ha tenido nunca un Siglo de Oro. Valencia tuvo el primer Siglo de Oro de todas las lenguas neolatinas, el siglo XV-, siglos antes que naciera Cataluña. Es bien significativo.
3) Los escritores andaluces siempre han afirmado que escriben en español o castellano. Por el contrario ningún autor del Siglo de Oro afirmó NUNCA escribir en catalán o que el Valenciano y el catalán fueran la misma lengua. Vuelvo a repetir: NINGUNO.
4) En Andalucía no hay textos seculares de autores andaluces que diferencien entre andaluz y castellano. Pero en Valencia si existen. De hecho Fra Antoni Canals, en 1395 afirmo: (…) el tret de lati en nostra vulgad lengua materna valenciana, exi breu com he pogut, jatse sia que altres lagen tret en lengua catalana. Más claro agua, ¿no?.
5) En Andalucía siempre se ha utilizado la denominación de español o castellano para referirse a su lengua. Y en la actualidad –quitando de casos excepcionales- nadie contradice esa nomenclatura. En Valencia toda la vida se ha afirmado hablar en Valenciano, y solo desde tiempos históricos recientes hay un intento de decirle catalán a la lengua de los valencianos, concretamente desde el nacimiento del nacionalismo expansionista catalán, fechado a finales del siglo XIX.
6) Andalucía no existía antes que España. Por el contrario, Valencia existía siglos antes del nacimiento de Cataluña. Lo digo más que nada porque los lugares geográficos son los que otorgan el nombre a un idioma ¿verdad que sí?
7) No hay autores españoles (significativos) que reconozcan el andaluz como idioma distinto del castellano. Pero si hay catalanes que admiten que el Valenciano y el catalán no son la misma lengua: Pompeu Fabra, Antoni Badia Margarit, Antoni Rubià i Lluch, Manuel Montoliu, Francesc Carreras i Candi, Francesc Pi i Maragall, etc…
CONCLUSION: Sin salir de la Península, encontramos también el caso del gallego y el portugués, dos lengua gemelas que se entienden entre sí y que oficialmente son dos idiomas independientes. Ese modelo es el que de verdad casa con el caso del valenciano – catalán (y no el caso andaluz – castellano como torticeramente quieren hacernos creer). Pero claro, si el Valenciano se comparara con el gallego (y no con el andaluz como pretenden) toda la pseudociencia catalanufa se viene abajo.

AUTOR:FERRER

1 respuesta
FreshWind

El día que nadie responda en tus hilos... ese día lloraré de felicidad

3
B

#108 A fregar. He estado más veces por la comunidad valenciana. xD

#109 Lo que quiero decir es que me entendían. Y siempre he intentado hablar en castellano al estar allí, por educación y tal.

PD: ¡Sandwich YA!

#YOLO
#SWAG

#113 No me hables en árabe.

1 1 respuesta
R

#112 Esa vez piedras, las demás fartons.

1 respuesta
A

Ya han salido los pancas de "El mosatros es incorrecte" xD, faltaban.

1 2 respuestas
geco

#114 mosatros es coloquial, seria a todo caso NOSATRES, según las normas del Puig y la RACV.

Arriba y abajo dos que no tienen ni pajolera idea.

Tirant

#114 Porque es un castellanismo. :D

1
swing

#110 Entonces a nosotros que nos obligaron a leer el "Tirant lo Blanc" en valenciano, nos estaban imponiendo el valenciano? Oh wait.....

Como ya sé que no vas a contestar ahora o vas a contestar con cualquiera chorrada. Yo termino aquí dejando toda tu argumentación y tus fobias por el suelo. Y que sigas en tu odio e ignorancia por muchos años más.

1 1 respuesta
Tirant

#117 Corre corre que te pillo.

Si el Tirant lo Blanch (ta has olvidado de la h muda final) esta en versión original lo que lees es valenciano antiguo, si no es así y eres de Barcelona estará traducido al catalán actual donde cambiaran, por ejemplo, del original piCHers (e salers) por el actual piTXers.

Yo no odio, el odio es la cólera de los débiles, eso os lo dejo para vosotros que os va como anillo al dedo.

1 respuesta
B

#118

Otra vez tu? porque no te vas a forocoches por favor?

1 respuesta
Grimmer8

Usuarios habituales

Tags