¿Series en VO o en español?

Trafi

#30 tardan 1 cojon y medio en salir, son bastante buenos, los terminos medicos no es que cambien mucho de un idioma a otro.

jOrjUdA

Yep, si te los bajas de tusseries, te vienen incluso con un minidiccionario médico en donde explican los términos médicos.. yo me entero lo mismo que en español, seguiré sin saber que es un TAC o similar....

Yo en general me gusta mucho más ver las series en VO, cuando vi PS en español sentí nausas al oir algunas voces; aunque hay otras que ganan en español como House, en donde su voz le dá mil vueltas a la inglesa.

Z

depende... lost tiene un doblaje muy bueno, al igual que house, y a mi personalmente el de PDF tambien me gusta bastante.

_Akiles_

la voz del doblador de house es irremplazable, como la que tenia antes homer simpson.

Gallagher_JC

Siempre que puedo en VO ^, muchas veces prefiero los subtitulos en ingles, asi se lo que de verdad dicen, hay muchos subtitulos chapuzas.

Salu2

B

Depende, si aun no están dobladas obviamente VO, si están doblados y el doblaje me repatea (Naruto) VO, si el doblaje está medio bien, en castellano.

LerToS

Bueno aunque no es exactamente el tema del post, aprovecho xD

Alguien sabe de donde bajarme películas en VO? Me da igual el método (p2p, irc, pando...)

Tampoco tengo claro si es legal pedir esto, pero bueno si alguno sabe le agradezco que me envíe un MP :P

Thanks, un saludo.

Thanat0s

#37 Lertos hablamos por msn y te digo donde conseguir buenas copias de seguridad para tu software/películas/etc comprado legalmente.

pd: negro :)

B

En castellano veo (y vi) Lost, House, Scrubs, FRIENDS (powa), y algunas más.

En inglés subtitulada How y Meet you Mother, 4400...

Más en inglés que en español, pero las que veo en español me gustan MUCHO como los doblan.

dicon

Yo cuando veo una pelicula o una serie no animada lo hago en español porque me intento fijar en mas cosas de la pelicula y no puedo si tengo q leer subtitulos, y aprovecho para decir que cualquiera que me diga que aprecia la fotografia/direccion/actuacion(en lo que a expresividad se refiere)/etc... mientras lee subtitulos miente ... igual que os digo esto (que me encanta todo del cine) tamb reconozco que la forma correcta de apreciar una actuacion es escuchando al actor en VO pero para mi por lo ya comentado pierdo mas al hacerlo asi que en español.

en dibujos ya me da igual leer porque no me fijo tanto en las cosas pero como total en anime las voces me parecen irrelevantes (sean en japones, ingles o español) porq no me dicen nada asi q para eso prefiero verlas en español y no tengo que andar leyendo.

por cierto tanto de esas series que has comentado como en general creo que los doblajes españoles son MUY BUENOS, de hecho desde hace ya mucho tiempo siempre lo han sido, pero ahora con lo de internet y las series subidas ultrarapido la gente se ha flipado ... tengo amigos que me han dicho cosas tales como "BUAH TIO COMO VES PRISON EN ESPAÑOL SI DA ASCO, V.O. POWA" y me acuerdo de tener yo 12 años o asi y verme alguna vez peliculas en VO y ese mismo llamarme flipao y que "para q lo hacia ..." asi q bueno creo q hay ahora una fiebre en torno a este tema que en general acarrera cierta estupidez ...

no digo que todos los seais pero generalizo porque creo que la mayoria que dicen esas cosas lo que hacen es mirar para las imagenes de la serie como si fueran un poster asi que claro no me extraña q no les importe gastar el 80% del tiempo que dan para una escena en leer subs en vez de mirar para el actor o lo que esta pasando ...

KaJoTeL

A mi me da igual, de hecho veo Prison Break y House en español, aunque en el caso de Prison Break me gustan mas las voces en ingles, pero me acostumbre a verla en español.

El resto en V.O básicamente por que aquí tardan mucho en salir y no puedo esperar, de Lost vi la primera temporada en la tele y después me pase al V.O y me gusto bastante mas en V.O.

Yo creo que lo mejor es en V.O por dos cosas, aprendes ingles y se ve mucho mejor el trabajo de los actores y su interpretación, además de que queda mucho mejor. Exceptuando House, que al menos para mí tiene más gracia en español.

#41 Lo de los subtítulos es costumbre, al principio cuesta un poco y no te enteras de nada, pero en cuanto te acostumbras no hay problema.

Gandalf530

#40 A mi antes me pasaba eso, preferia el doblaje español, pero puedo decirte despues de todas las series en V.O que me he tragado y despues de todas las peliculas en VO que tambien me he tragado que la mayor parte de las veces compensa mas verlas en Ingles.

Y si os quejais de los subtitulos, aprended ingles coño que no es tan dificil. Poneis los subtitulos si quereis por si os perdeis con alguna palabra..

Dod-Evers

Yo no puedo ver las series en Español...

Si empiezo en Inglés, no puedo verla luego en Español, y viceversa... pero me acosumbro xD

Yo ahora, por ejemplo, veronica mars o Lost, no podría verlas en Español, se me hacen de risa... y eso que los doblajes están bien... pero no puedoor.

_Akiles_

dicon la una mayoria de los que ven en VOS no estan mirando todo el rato a los subs y si miran es medio segundo, al menos yo, entiendo bastante lo que dicen y uso los subs de apoyo pero no para estar leyendo sin ver la pelicula

shortyStyle

Menos House y Anatomía de Grey, todo lo suelo ver en VO, me he acostumbrado ya y la muchas veces no es necesario ni mirar los subtítulos ya que la pronunciación de la mayoría de personajes es bastante clara.

Hybrid

#44 De hecho es al reves , el nivel de ingles en españa es bastante pesimo y la gente la ve en VO mas que nada por el ansia , la gran mayoria no despega la vista de los subtitulos porque sino no se entera de una chapa.

darkavm

#46 Toda la razón, el auge de las series subtituladas se debe en gran medida a que la gente no es capaz de aguantar a que llegue a nuestro pais doblada y necesita verla desesperadamente antes de que nadie le clave un spoiler.

_Akiles_

tambien pero una vez has visto tantas, te acostumbras, y es si, es muy comun seguir una serie y por las ansias bajarla en vo, eso me paso con battlestar galactica

litusrem

#47 pues yo a la hora de bajarme una peli prefiero bajármela en VO (cuando es ingles claro xD) así se aprende.

y las series igual, las temporadas de lost (que ya estan en español), las temporadas d friends etc, las tengo en ingles. Sino se pierde la magia (sobretodo en esta última serie).

lo único que decepciona en VO son los simpsons.

dicon

#42 creo q me he explayado de sobra en el comentario como para dejar claro porque yo no puedo verlas en V.O. bien, he probado muchas y muchos capitulos y pelis tamb y nada ...

#44 bueno yo considero que tengo un buen nivel (tirando para muy buen) en ingles y he visto capitulos en VO y por lo que he explicado en mi comentario de #40 me pierdo cosas que para mi son muy importantes, si tu con los subs te pierdes casi nada pues mejor para ti ... que sepas q formas parte de una minoria muy minoritaria valga la redundancia y que la mayoria de la gente se pierde todo lo que ya he comentado por culpa de leer los subs ... aunque tamb he de decir que a cualquiera q le comente lo de #40 me dira q todas esas cosas se la sudan asi q repito si ves el material que sea (series/pelis) sin fijarte en mas q lo q dicen, lo q pasa y un poco la cara q ponen los actores entonces puedes leer todos los subs q quieras q no te pierdes nada.

KueS

En VO SIEMPRE. La unica voz que mola en castellano es la de House (y solo la suya, porque las demás son un poco ;S)

josecollants

Yo no soy nada fan de los doblajes porque simplemente me parecen penosos en la mayoria de los casos.

Yo veo siempre que puedo las pelis, las series y demás programas televisivo en VO ya que tengo la suerte de tener un nivel de ingles casi bilingüe

LURTZ

No soporto los típicos cambios de voz cuando uno habla en otro idioma, como por ejemplo Jin o Sun en Perdidos cuando hablan en coreano.
Pero por lo demás las dos versiones están bien.

PD: y los primeros capítulos de Perdidos donde se hace doblaje del coreano. Insoportable.

Usuarios habituales

  • dicon
  • _Akiles_
  • darkavm
  • Gandalf530
  • Trafi
  • Urien
  • Pontifex