Dragon Ball

GlatoR

#8220 ostia, ostia, ostia que se me había olvidado HAHAHAHAHAHAHAHAHA


Por cierto, el SS 2 en que quedamos, que es el hiper guerrero o el super guerrero transcendental?

P. D: pa mí la segunda mejor transformación de Gohan, la primera la de la película esa de los señores de azul

1
T-1000

http://comics.batanga.com/4391/70-curiosidades-sobre-dragon-ball-que-akira-toriyama-quisiera-que-supieras?page=0%2C11

1 respuesta
SnowLeonhart

Piccolo fan de El equipo A.

Variante de "Aquí manda mi polla".

1 1 respuesta
Horribeler

#8222 ese articulo habla de GT como si fuera dragon ball

P

#8223 en el torneo de artes marciales cuando Piccolo lucha con Goku se alista con el nombre de "Ma Junior". Creo que el kanji "Ma" significa "Diablo" o algo por el estilo; por eso el nombre, Ma Junior=Hijo del Diablo. El resto es cosa del traductor a castellano, que sería fan de M.A. Barracus :D

1 respuesta
Horribeler

#8225 O del traductor francés, que es de donde se traducían los textos al español.

1
SnowLeonhart

Pregunta de examen, en el doblaje español dejaron la insert song de Gohan SSJ2 vs Cell? Youtube no vale como fuente porque es super fácil editar el fragmento.

1 respuesta
amenazax

Esto si que es una cagada xD

Bonus:

Normal que no lo sepa en el doblaje castellano los ataques son Onda vital, onda vital, onda vital y onda vital.

1 respuesta
mikail

edit perdon me he equivocado. :D

DIRTDIVER-

#8227 Sí.

GlatoR

Yo he visto dos videos en castellano de esa escena. Una con la música hortera, otra sin ella.

Yo no me acuerdo cuando vi ese capítulo si estaba o no.

acerty
T-1000

Todo ese doblaje es herencia de Francia xD, no?

GlatoR

Trafalgar, los tomates y la traducción de Dragon Ball Z

bLaKnI

Joder no?
Osea que en el doblaje al español, tiraron de Google Translator?
Pasando del Japones, al inglés y de este al Frances y de este, al Castellano?

2 respuestas
DIRTDIVER-

#8235 Pasando a veces por la versión Gallega y/o Catalana primero también.

DeFiNiTioN

¡La última gran pelea! !!Batalla en el planeta Kaioushin!!

Dragon Ball Kai: 151 V.O.S.E.

http://www.animeid.tv/

ver/dragon-ball-kai-2014-53

Dragon Ball Kai Saga Buu

Os recomiendo verlo a todos, está muy bien dibujado. Se aprecian unos rasgos faciales muy logrados, sobre todo en Goku, y Vegeta, nada que ver con lo que hay 20 años después, hoy día.

3 2 respuestas
Horribeler

#8235 Creo que del inglés al francés, o del japonés al francés, de ahí al castellano, gallego, etc. En la traducción francesa(para nosotros la original) ya se inventaban todos los nombres, metían censura y por supuesto habría frases completamente fuera de lugar. Y luego en la península hacían lo propio.

#8237 Estoy tan acostumbrado a cosas del estilo One Piece que este capítulo parece casi una película de animación con el remasterizado. La verdad es que merecen la pena estos capítulos.

1 2 respuestas
Bernkastel

#8238 Creo que fue del japonés al francés. De hecho tiene más sentido que sea así, porque de ser del inglés al francés soy incapaz de entender como surgieron esas traducciones tan BURRAS xD

DeFiNiTioN

#8238 El estilo de One Piece me parece penoso, de hecho si te fijas bien, lo que dibuja TOEI a día de hoy de DB, en muchos momentos da la sensación de ser igual. Como tú dices estos capítulos merecen la pena.

1 1 respuesta
Horribeler

#8240 One piece lo que tiene es algún fotograma en el que dices "coño eso está bien, mola" cada 8 ó 10 capítulos casi xD

Hay otras productoras que siguen haciendo dibujos de calidad, aunque la solidez y la rotundidad de estos buenos capítulos de los 90 ha desaparecido. Pero es que Toei es la puta peste en persona xD

SkalS

#8237 como se nota el cambio de dibujo de episodio a episodio, es brutal.

2
GlatoR

Se se se ha cerrado el canal que subía los vídeos al castellano!!!!

:(

1 respuesta
SkalS

#8243 ¿que canal? ¿Te refieres a Dragon Ball Dream?

1 respuesta
B

Me esta gustando mucho la OST de la saga Buu en kai, vaya risas con Buu gordo y este tema.

Salcort

#8228 por dios que verguenza ajena me da...

SkalS

Ultimas cifras de Dragon Ball Z: La resurrección de Freezer en Japón:

Se puede decir que la última película basada en el manga Dragon Ball está siendo un éxito en Japón desde su lanzamiento el pasado 18 de abril, siendo proyectada en 658 cines en 2D y 3D.

Ya habíamos hablado de su exitoso comienzo anteriormente, cuando en tan solo dos días, la película alcanzaba mil millones de yenes en ingresos.

Después de 19 días de proyección, las cifras para la última película de Dragon Ball han aumentado a 2,35 millones de entradas, obteniendo un beneficio de 3,1 mil millones de yenes.

La película ya ha superado en taquilla a Dragon Ball Z: La Batalla de los Dioses, que en su día alcanzó un total de 2,9 mil millones de yenes.

¡Dragon Ball sigue batiendo records! Esto tan solo es una muestra más de que el anime de nuestra vida sigue siendo el numero uno.

7
B

DB for life.

B

Y yo sin verla :(

Aun no esta online por ninguna parte verdad?

1 respuesta
SkalS

#8249 no te recomiendo intentar verla hasta que no salga en BR.

1 respuesta
Tema cerrado

Usuarios habituales

  • GlatoR
  • SkalS
  • T-1000
  • choper
  • Horribeler
  • DIRTDIVER-
  • DeFiNiTioN

Tags