Japonés

Nihon

#690 Pues eso, aprovecha que mis colegas japoneses tras muchos meses al final se volvían a Japón (obviamente) y se me jodía el practicar. Luego los ves allí y si saben español como es mi caso te salvan el culo en más de una ocasión.

La diferencia que puedo decir entre は y が que me viene a bote pronto (me puedo equivocar perfectamente y seguro que Gonya o Daves lo pueden explicar mejor) es la de énfasis en un tema de la oración y el sujeto (objeto) de ella.

が luego tiene más usos como para marcar el objeto o posesión. A ver si con algún ejemplo me explico.

Este par de frases vienen a decir lo mismo (Soy Nihon) pero no para la misma situación.

私は日本です 、私が日本です。

La primera frase (は) enfatiza a quien habla (es decir, yo) y puede ser respuesta a la pregunta ¿Quién eres? mientras que la segunda con が marca es sujeto de la oración y puede ser respuesta a ¿Quién es Nihon? - Yo, yo soy Nihon.

Otro ejemplo a ver si me explico (Este libro es divertido)

この本は面白いです、この本が面白いです。

Pues lo mismo ¿Qué te parece el libro? Es divertido y ¿Qué libro te parece divertido? - Este, este libro es divertido.

Luego vas aprendiendo a usarlas con descripciones, con ciertos verbos o comparaciones.

2 respuestas
gonya707

#690 supongo que te refieres a las particulas gramaticales wa y ga. Es sencillo

ga es la particula de sujeto, se pone después del sujeto de la frase, es decir, el sustantivo, sintagma nominal o frase nominalizada que realiza la accion.

wa (que se escribe con el kana de ha) es en cambio la particula de tema. Es decir, si el tema de la frase, la idea general de la que estas hablando es una cosa u otra. En este proceso, wa puede sustituir otras particulas, como ga, ni o wo, entre otras, pero lo mas normal es que sea la del sujeto. Para que lo veas mejor un ejemplo a partir de esta frase:

美穂が昨日に水を飲んだ。

美穂: miho, nombre de mujer
昨日: ayer
水: agua
飲んだ: beber en pasado

Vamos la frase significa "ayer miho bebió agua." El が marca el sujeto, el を el complemento directo y に el complemento circunstancial de tiempo.

Sin embargo lo mas comun es ver esa frase asi:

美穂は昨日に水を飲んだ。

aqui el が se ha sustituido por は, ya que miho es el tema de conversacion, pero estas alternativas son tambien posibles:

美穂が昨日は水を飲んだ。

Aqui el tema de la frase es "ayer", con lo que la frase tiene el matiz de "ayer bebió agua, pero puede que los otros dias no lo hiciera"

O bien

美穂が昨日に水は飲んだ。

Aqui el tema es el agua, es decir, que puede que Miho bebido agua ayer, pero lo normal es que bebiese otra cosa.

Vamos el は te marca el tema de la frase, y en su camino sustituye a otras partículas, aunque por lo normal es el が.

Curiosidades aparte, が se usa para presentar información desconocida y は conocida. Es muy parecido al español como cuando usamos los determinantes un/una/unos/unas (desconocida), o el/la/los/las (conocida).

わしが100キロメートルを飛べる。 Un águila puede volar 100 kilometros
わしは100キロメートルを飛べる。 Las águilas pueden volar 100 kilometros.

Los verbos いる y ある (haber) como siempre tratan informacion desconocida siempre van con が, al igual que en español, que siempre van con un/una/unos/unas.

Nunca dices "aqui hay la tortuga", dices ”aqui hay una tortuga"

Hay muchos mas detalles que mere la pena discutir, como que algunos adjetivos siempre usan が y miles de movidas varias, pero con esto te vale de momento xD

3 respuestas
Martita-

#691 #692

Gracias a los dos, con las otras particulas, de momento me voy apañando, sobretodo con wo, que es el CD, pero esque con Wa y Ga me hago un lio de narices jajajaja, asique siempre digo Wa :P

Al final esto es como todos los idiomas, si no lo practicas, no te haces a el, y no lo mecanizas, y mecanizar el lenguaje es importante.

AngelHaruka

#691 #692 me va a explotar la cabeza xD os copio para leeros más despacio xD

Daves

#692 No, aru/iru no siempre van con "ga" ;)

Pero bueno, haceos a la idea de que es dificil de entender. El cacao mental que te haces cuando ves que en RealWorld(tm) cambian "wo" por "ha" muchas muchas veces... El acabose! xD

AngelHaruka

Alguien sabe como se ponen las comillas japonesas en el teclado japo de Windows? ;_;

gonya707

con los corchetes? 「」

mi teclado es americano y ya tiene corchetes directamente, no se si en el europeo es igual

1 respuesta
AngelHaruka

#697 yo el mío lo tengo en español así que no sabía donde buscarlo xDD

Pd: parece que sí es en los corchetes ^^ ありがとうございました!

Martita-

Por casualidad ninguno sabreis de algun streaming de canales de television japoneses no?

2 respuestas
gonya707

#699 ahora mismo no se decirte, pero hace tiempo miréeso mismo en el play store de andrpid y encontre una app que te listaba canales organizados por pais para verlos desde el movil, habia unos cuantos japoneses, de ahi puedes sacar nombres de canales

Nihon

#699 Puf, hace tiempo si que busqué y encontré una página con unos pocos canales pero ya no me acuerdo.

Es más, lo hice sólo para ver los primeros 7 minutos de Evangelion 3.0 que daban de preestreno en un canal Japonés.

También veía algunos programas de variedades de vez en cuando que son bastante entretenidos. Lo bueno que tiene la televisión japonesa es que pone muchos subtítulos, pero evidentemente con Kanji.

Mira, parece que aquí hay programación de los canales y algunos para ver online aunque sean programitas sueltos. Me he puesto a ver uno donde Risa Yoshiki (idol japonesa) finge una pelea con su cita... chorradas japonesas pero que sólo pasan en Japón.

http://streema.com/tv/country/Japan

1 respuesta
Martita-

#701

Esa pagina la vi, pero por ejemplo, la de TVTokyo, te envia a su pagina web, no te da el stream, y su pagina web no tiene stream.

1 respuesta
Nihon

#702 Sí y en la página de TV Tokyo hay algún video para ver online, no se en las demás. Prueba a ver esto http://www.myniji.tv/, http://nadinenihongo.tumblr.com/post/38385035669/resource002-using-keyhole-tv-to-stream-live-japanese creo que es una aplicación que te saca los canales.

De todas formas, si es por curiosidad está bien, pero no se que esperas ver. Yo hace un año y pico seguía un programa pero lo veía en una página china que los colgaban al día siguiente. Ver la televisión en directo no es nada del otro mundo quitando la publicidad extraña.

Y para hacerte al oido el anime es suficiente, así como simplemente poner algo relacionado con televisión japonesa en Youtube.

Esto está en directo
https://www.connectcast.tv/wgg001

1 respuesta
Martita-

#703

Ya, pero para hacer oido, tengo que estar viendo el anime. Yo quiero tenerlo de fondo, como tendria cualquier television española o inglesa, no se si me entiendes.

1 respuesta
Nihon

#704 Vale, empieza por ahí y te entiendo mucho mejor XD.

Pues no caigo, pero te vendría también la pena bajarte conversaciones típicas de alguna escuela enfocadas a algún tema aunque sólo sea para tenerlo de fondo si no encuentras algo que te funcione mejor.

En todo caso el último enlace era TV en directo, si te vale, genial. Y lo demás igual funciona y todo también.

1 respuesta
Martita-

#705

No si tengo gente de japon con quien hablar, pero cuando se van a dormir, que es aqui por la tarde, pues quiero oirlo en algun lado, e igual no me apetece verme una serie.

El programa ese de myniji.tv funciona perfecto, hay como 6 o 7 canales.

Muchas gracias!

1 respuesta
gonya707

#706 me parece una pasada que lleves tan poco estudiando y que ya tengas amistades japonesas con las que hablar xD Yo en 7 años estudiando no he establecido nada de contacto con nadie, no sé si por tímido, por vago, o por falta de confianza con mi nivel :_D

1 respuesta
Martita-

#707

Llevo 2 meses estudiando, pero la verdad es que le estoy dando fuerte xDD.

Yo busco en redes sociales y demas de intercambio de idiomas. Normalmente quieren hablar en ingles, y yo se hablar ingles, asique pues hablo en ingles y de vez en cuando voy diciendo frases que se en japones y me las van corrigiendo y cosas asi, o me enseñan un poco, eso es todo, no te creas que hablo japones con ellos xD. Voy poco a poco, pero tengo ya alguna amistad con gente de alli. Lo que pasa que es un poco dificil coincidir por los horarios.

Algunos tambien quieren aprender español, asique hacemos intercambio, y hablan en español, les corrijo, hablo algo en japones, me corrigen, etc. Es divertido.

Pero eso si, es muy dificil hacerse con ellos, son muy muy muy timidos, asique encontrar gente que hable mucho es jodidamente dificil xD.

Nihon

Yo lo he tenido bastante fácil. En mi universidad daban cursos de Japonés que se podían cambiar por créditos de libre elección para mi carrera así que al apuntarme ya organizaban quedadas de intercambios de idiomas.

Japoneses estudiando español con españoles estudiando japonés y de ahí pues entablabas amistad y practicabas el idioma. Sobretodo lo primero me ha venido muy bien cuando he ido allí y me han recibido con los brazos abiertos.

1 respuesta
AngelHaruka

#709 mi universidad es un truño :( solo dan inglés, alemán y español para extranjeros :(

gonya707

acabo de descubrir la pagina

http://www.imabi.net/

y he de decir que estoy flipando con la cantidad de cosas de gramatica que tiene. A simple vista parece mucho más completa que la guia de Tae Kim, necesito esto en pdf o libro YA! xD

1 respuesta
Nihon

Supongo que también lo habrán puesto por ahí, pero siempre recomiendo Meguro que también tiene mucho material simple y variado.

http://www.mlcjapanese.co.jp/Download.htm#Master_JLPT_N5_Voc

1 respuesta
Martita-

#711

A mi me interesan ejercicios, pero no encuentro por ninguna parte :S

Daves

Joder me estoy descojonando con que alguien haya recopilado cosas como las que hay aqui http://www.imabi.net/l261slangruverbs.htm xDDD

1 respuesta
gonya707

#714 スタバる すたばる To go to Starbucks Slang for スターバックスに行く

1 respuesta
AngelHaruka

#712 me viene de perlas, gracias!

Daves

#715 Lo peor es que son palabras que oigo a diario, y no solo a gente joven hahaha
Y uno, aqui, intentando hablar correctamente...

1 respuesta
Nihon

#717 Si, eso pasa en todos los idiomas, que las patadas al idioma de los nativos chocan. Pero si no se usara tanto ni fuera tan común no se harían tan famosos o útiles.

Lo digo porque al pasar el ratón por encima me ha salido lo de Ir a Starbucks con el Rikaichan.

Bahjamut

Arigato!!

Martita-

Alguien sabe donde puedo encontrar una buena lista de adjetivos -i y -na?

2 respuestas

Usuarios habituales