Antena 3 y la valenciana que no sabía valenciano

Z

#149 Pero tú has dicho:

#146FMartinez:

El puto idioma para todos en España es el castellano, el castellano debe de estar siempre, no hay más.

Siempre o solo a veces?

B

#148 En Sudamérica los stop ponen "ALTO" o "Pare" se ve que ellos aprecian más la lengua que les dejamos/enseñamos.

3
FMartinez

Yo opino igual de todas formas, tendriamos que dejarnos de tantos anglicismos y leches... pero que STOP lo conoce hasta el más analfabeto, es un hecho.

Ni un valenciano, catalán, gallego o vasco tiene la obligación de saber los idiomas locales. El idioma que nos une a todos es el castellano, pongamos ese pues.

Von_Valiar

#148 Ajam, estas conduciendo y vas a preguntar a alguien, o ponerte a usar el movil, dando por supuesto que todo el mundo sabe usarlo, haces que una generacion de dinosaurios no existiera. Como dije, puede cometer infraccion.

La noticia completa dice que estar haciendo el panoli intentando entender que pone puede tener como consecuencia un accidente. Luego ya vosotros podeis darles las vueltas que querais.

2 respuestas
klarens

#143 que no, no puede, la señal pone prohibido aparcar, y en el idioma X pone que se te permite X días a X horas, no puedes aparcar porque te salga del rabo y decir que no entendiste la señal de prohibido aparcar. No hay ninguna señal que ponga permitido aparcar excepto X días. Están hechas así para que los extranjeros no tengan problemas. En caso de que no sepas el idioma, sigues la señal de dibujo que entiendes y ya veras como no te pondrán nunca una multa.

Otra cosa es que los españoles que solo saben hablar castellano son menos listos que los extranjeros y se bloquean cuando hay texto que no entienden, que también puede ser eso...

1 respuesta
Von_Valiar

#155 Pues nada, alguien que no entienda el idioma no tendra jamas la posibilidad de tener un accidente por estar mas tiempo pensando que pone. Teneis razon, lo siento mucho, no volvera a ocurrir.

1 respuesta
Z

#154 Pero qué señal escrita en valenciano no entiendes mientras vas conduciendo? porque yo he conducido en el extranjero y entendía todas y no soy superdotada.

Ya te lo he preguntado dos veces y no me has dicho ninguna.

1 respuesta
Von_Valiar

#157 Me vuelves a preguntar algo que te he respondido.

1 respuesta
klarens

#156 pones como ejemplos señales de prohibido aparcar en una acera X, que vas a 10 por hora y vas a provocar un accidente por no entender la señal? en serio? mejor no cojas el coche en el extranjero, no vaya a ser que la líes.

1 1 respuesta
a-a-a-a

#3 pa que?

1 respuesta
B

Oye, en Melilla las multas y textos complementarios a las señales en Español o en árabe/bereber?

Ah, no! Si eso os da igual, aquí cada uno na más está defendiendo su lengua y territorio xDDD

Si la noticia llega a ser de otro sitio el hilo ni aparece.

Von_Valiar

#159 En primer lugar, puse cometer infraccion. En segundo lugar, dije que puede tener un accidente por perder mas tiempo de la cuenta pensando que pone.

En ningun momento dije que tuviera un accidente por no saber que pone prohibido apartar el 'dilluns'

1 respuesta
Z

#158 Tú has puesto de ejemplo una señal de prohibido aparcar X días a X horas y ahora dices que puede provocar un accidente... qué accidente vas a provocar ahí si vas a 10 km/h?

eondev

#154 A ver, por puntos, para que no te pierdas.

  1. Las señales están representadas en un idioma universal, que son los símbolos
  2. Las señales temporales están marcadas con números (los números en castellano va, par que no te piques) que representan fecha y hora.
  3. Quien está distraído y no ve una señal se la pega igual, y si la ve te digo que ni en español, inglés o idioma universal de señales a.k.a símbolos le da tiempo siquiera a asimilarla.
  4. Usar una periodista de la cadena para hacerse pasar por un viandante dando una opinión no real de un viandante español es manipular; el resto de personas que eran entrevistadas eran extranjeros, así que dificultad para leer cualquier texto la tendrían igual. Manipulación otra vez.

Ya si eso me intentas contraargumentar cualquier punto de lo que te he dicho.

1 respuesta
B

#164 Deja las señales y hablemos de las multas, multas en qué idioma?

1 respuesta
eondev

#165 En ambos. El texto de notificación debería estar en ambos, para respetar la lectura del notificado. Aquí no hay vuelta de hoja.

Si lo que quieres es cerciorarte de que alguien lee algo, debes ponérselo en un idioma que entienda, priorizando el del territorio pero poniéndolo en castellano para asegurarte. Aquí entra más el sentido común que otra cosa, que no lo hagan es ya otra cosa.

1 respuesta
klarens

#162 como te he dicho, si no entiendes el texto que pone, pero el símbolo pone prohibido aparcar y tu aparcas, quizás te merezcas la infracción.
Y tienes razón en que cuantos mas símbolos universales se usen mas fácil de leer para los conductores, pero las señales que tienen texto, no se usan para los conductores que van a grandes velocidades, se usan para los conductores que están buscando aparcamiento, y esos van muy muy despacio.

Von_Valiar

La gente tiene acicdentes por mirar carteles en la carretera nacional/autovia y es imposible que tenga percances por leer textos en un idioma que no es el suyo en señales de trafico. Ok.

B

#166 Tienes que escoger uno, que el espacio para escribir es limitado, no se si has visto una multa alguna vez xD así que dime, estas en Valencia/Cataluña, la multa en valenciano/catalán o en español?

2 respuestas
Tritoman

#9 Claro, ahora nadie sabe leer señales, nos hemos vuelto todos tontos o algo?

1 respuesta
klarens

#169 a mi la multas me llegan en los dos idiomas :S y por mala suerte me han puesto varias.

1 respuesta
Eyvindur

#160 pa na

B

#171 Faltaría más , hasta en klingon seguro que te llegan, total de ganar unas manitas XD

Tritoman

Cuidado, que se rotule en valenciano en Valencia!! Oh no!!!! Alarma!!

2
eondev

#169 Ostia, pensaba en la típica notificación que te llega a casa xD.
Si te refieres al que te pone el poli, pues, por lógica, en el idioma del territorio, al igual que en Madrid se pone en castellano, en Valencia se pone en valenciano. Si luego no lo entiendes tienes todo el derecho del mundo a decirle a alguien con autoridad para que te la traduzca, ya sea en ayuntamiento o un agente de la calle.

Sentido común, hilar tan fino para joder así la marrana son ganas de marear por marear.

Si estás en Francia, te meten una multa, está en francés, la recurres porque no la entiendes? No te la pueden quitar y con razón, la infracción la has hecho igual, así que sólo pide que te la traduzcan y punto.

1 respuesta
Tritoman

7
B

#175 Si estás en Cataluña y como tu dices pones la multa en catalán y no eres catalán la recurres y la ganas, son ganas de perder dinero y tiempo de varios funcionarios por no usar el español, retratados.

1 respuesta
eondev

#177 Entonces si te la ponen en español y eres francés, la recurres y la ganas porque no la entiendes o como va la cosa?

No me digas que no vale porque estás en España, porque en españa conviven diferentes lenguas reconocidas, así que lo mismo se aplica el castellano con el catalán/valenciano.

1 respuesta
Aeran

#170 pero tu has visto esas señales en concreto ? Yo si , y están en internet . dok señales azules , grandes donde te sueltan parrafadas de cuando aparcar y cuando no etc , hay cosas en las que hay que leer y comprender , la gente no se esta quejando de eso por quejarse.

1 respuesta
B

#178 Siempre repites lo mismo, no te das cuenta que Francia es un país!!!!!!

Ahora lo mismo pero al revés, estas hablando de gente que va a otro país!

El país es España, si vas a Francia la multa en francés te la comes por ir a Francia, coño! Y si estás en Cataluña la multa en Español porque estas en España!!!!

1 respuesta

Usuarios habituales