Dead Rising 4 no vendrá doblado al castellano

B

Según ha recogido el portal español SomosXbox, el nuevo juego que está desarrollando Capcom en exclusiva temporal para Xbox One y PC, Dead Rising 4, no contará con doblaje al castellano, por lo que los usuarios españoles deberán conformarse con voces en inglés y subtítulos en su idioma, al contrario de lo que sucedió con la tercera entrega.

Recuerdemos que Dead Rising 4 saldrá el próximo 6 de diciembre en Xbox One y PC y volverá a contar con Frank West como protagonista. El juego sigue fechado para PS4 en algún momento de 2017.

1
s3niK

Buena noticia!

4 1 respuesta
Nahuel007uru

por lo que los usuarios españoles deberán conformarse con voces en inglés y subtítulos en su idioma


Good for me.

3
Bouzas

Mas papeletas para no comprarlo, ty.

1
xPipOx

Menos mal

rojasu

No por dios , otro hilo para llenarse del "aprende ingles".
Lo mejor seria que lo doblasen y diesen la opcion de cambiarlo para los que no cagan.

25 2 respuestas
B

y donde esta el problema?

arkoni

#6 pues espérate a los "yo lo quiero en japonés, que no entiendo una mierda, pero el énfasis es la leche" son los mejores la verdad

16 1 respuesta
Aidanciyo

Con lo buenos que fué el ouch

iCharlie17

Esto es un negocio y si no es rentable doblarlo no lo harán.

Incoming los de "El español es el segundo idioma más hablado blabla" y los de "Deberian hacer como en Francia que obligan a traducir los juegos".

Shka

total el juego es una autentica mierda, asiq da igual

1
PalesTina

Ojala enseñasen ingles en las escuelas para prepararnos en estos casos

1 respuesta
Tatsujo

Este también saldrá en steam? Espero que si, y no solo sea para windows store

perche

la maquina del fango actua again.

tsukiyomi

#12 lo dices como si ese inglés fuese útil más allá de aprobar la asignatura de turno

1 1 respuesta
YonayBR

#15 seras tu que no sales de tu casa o de tu pueblo! This is Spain!

6
BernyMoon

Los videojuegos, como las películas, deberían disfrutarse en VO para poder disfrutar de la experiencia al máximo. Aunque entiendo que, doblándolo, llegan a un público mayor. Si el anterior estaba doblado no les costaba nada seguir...

3 respuestas
B

Bueno, con estas cosas demuestran que el mercado hispanoparlante les importa muy poco...porque no son pocos los juegos que se doblan a idiomas que hablan cuatro gatos.

perche

#17
deberia disfrutarse de las 2 formas, una para ver a los actores con su voz original y su actuacion y otra en español para enterarte bien de todo.

rusillo_

#17 Llamame loco, pero deberian disfrutarse como mejor prefiera cada uno, como si lo quieren ver en catalan.

Menudo complejo nazi teneis algunos, la verdad....

1
VaLi

Las contestaciones en "plan no me importa" , es para que aplaudamos todo el foro al unísono porque saben inglés o como va?

Lo ideal es que salgan como la mayoría de las películas hoy en día, VO y con voces y subtitulos en español y ya cada uno que haga lo que quiera con su vida.
Cualquier cosa que no sea así es una falta de respeto al mercado del país en cuestión para ahorrarse cuatro duros

4 1 respuesta
rojasu

disfrutar la vo de juegos donde en muchas ocasiones los personajes no tienen nada que ver con el que los dobla incluso en ingles pues no se ...

rusillo_

#21 A ver, la cuestion es muy simple, Dead Rising a dia de hoy imagino que es una franquicia que no vende del todo bien.

Y porque sale tambien en PC y al año en Ps4, que si no...de todas formas, el primero venia en ingles y no lo considero ningun insulto ni ofensa, otra cosa son los amargados que se alegran de que no venga en español, cuando ademas ni les afecta a ellos.

Rikki

cada dia da mas asco capcom

xBoSS

Me encanta esta noticia, me parece perfecto.

Ojalá lo hiciesen más compañías, pero bueno, poco a poco.

N

Pues yo con este tío he aprendido inglés a un precio económico. Además, las clases son divertidas.

3
Petterrr

Los juegos fuera de su codigo pierden toda la esencia y todo por todos los inutiles que no saben interpretar lenguajes de programacion y necesitan representación grafica para poder jugarlo.

Donde se ponga un buen notepad a full de codigo que se quite el 4K y los 60fps

1
B

los juegos doblados son una mierda y lo dice alguien que intenta jugar todo en español, pero es que hay muy pocos doblajes buenos en los videojuegos..

1 respuesta
JMorell

#17 Estamos hablando de un videojuego no de una película. No son actores los que salen en el juego. Además, el problema no es que sea doblado sino que se haga mal.

1 respuesta
B

Yo cuando la gente me manda aprender ingles en los juegos y me dice que no pasa nada por no venir los juegos doblados al castellano les pongo la medicina:

4 respuestas

Usuarios habituales