25 intérpretes traducirán desde hoy a los senado

ceeps

#25 Siempre tienes que decir lo mismo en todos los posts de política? que si país de pandereta, disfruten lo votado... cansas

2 1 respuesta
JamesDuke

otro detalle entretenido del asunto es que, de los 25 traductores, 22 son tias y 3 son tios. me imagino que ese reparto tiene el sello de aprobacion de tontaina aido...

que politicos tenemos, dios

Rubios

Pues a mi no me parece tan mal, sin ir más lejos esos 350.000€ son un 0,00001% de lo que se esta gastando la Xunta de Galicia en construir la biblioteca de Alejandría en el medio del monte.

#3 Si, con poco mas de 1000€ al mes que sale cada uno se van a limpiar el culo con billetes.
#10 Para que? PPSOE mayoria absoluta once again.

j3

1
B

Triste as allways. Para qué hablar todos una lengua en común que es obligatoria saberla en España por la constitución pudiendo gastar pasta inutilmente. Viva el pensamiento lógico!

POL85

Disfrutad lo votado

Mandarino

y esto por que a los politicos no les sale del nabo hablar en castellano?

ekOO

A mí la verdad es que me la suda bastante en qué idioma/s hablen. La cuestión es que para llegar a eso tiran del dinero de todos, y es lo que no se puede tolerar.

kakarikez

#30 con la constitucion en la mano, el senado es el organo de representacion territorial, y con la constitucion en la mano. y con el reglamento de este, los senadores pueden hablar en el idioma de su comunidad autonoma.

asi que deja de llenarte la boca con palabras como constitucion y senado cuando no sabes nisiquiera como funcionan

4
B

#38 Hasta ahora, en las cortes se hablaba español por mandato, y el resto de lenguas oficiales a la puerta. De hecho sólo se les permite usar estos idiomas en los plenos. Asi que deja de llenarte la boca con palabras como constitucion y senado cuando no sabes nisiquiera como funcionan. No por nada, sino por ser prácticos.

  1. Agiliza las discusiones y debates, y por tanto se puede trabajar más en un día.
  2. Es un idioma que todo el mundo conoce, y nos representa a todos por igual, sea tu ideología la que sea.
  3. Cuesta una pasta y es una chorrada. Y eso sin contar el dinero que se pierde por el camino. ¿350 mil euros en 25 traductores? ¿Un traductor cobra tanto? Mis cojones.
  4. El mensaje de las cortes ha de ser de difusión nacional. Por tanto, cuanto más claro esté, mejor, y si me lo dicen en catalán cuando sólo los catalanes lo entienden cuando el español lo entenderían ellos y el resto. Si ya de por si la política no interesa a nadie pide a la mitad del país que se moleste en leer subtítulos de un tipo hablando en euskera. Por muy justo que lo consideres, como ya dije, no es cuestión de esto, sino de ser práctico.
1 1 respuesta
B

#38 3*. Junto a su texto en castellano, los Senadores podrán utilizar cualquiera de las lenguas que tengan el carácter de oficiales en alguna Comunidad Autónoma de acuerdo con la Constitución y el correspondiente Estatuto de Autonomía para la presentación de escritos en el Registro de la Cámara.

  • Apartado 3 introducido por el artículo único de la reforma del Reglamento del Senado, aprobada por el Pleno del Senado en su sesión extraordinaria del 21 de julio de 2010 [Boletín Oficial de las Cortes Generales, Sección Senado, Serie III A, núm. 18 (j), de 23 de julio de 2010]

Pueden usarse otras lenguas solo para la presentación de escritos.

1
Tr1p4s

Nada mas que decir, disfruten lo votado.

3 1 respuesta
kakarikez

digo yo, no sera lo mismo el trabajo en las comisiones que cuando estan en el propio senado o que

p.d. lo encontre Artículo 56 bis 9*

Las intervenciones que se produzcan en las sesiones de la Comisión General de las Comunidades Autónomas podrán realizarse en cualquiera de las lenguas que, con el castellano, tengan el carácter de oficiales en alguna Comunidad Autónoma, de acuerdo con la Constitución y el correspondiente Estatuto de Autonomía. En el Diario de Sesiones se reproducirán íntegramente en la lengua en que se hayan realizado y en castellano.
*Artículo introducido por el artículo segundo de la reforma del Reglamento del Senado sobre la ampliación del uso de las lenguas cooficiales en el Senado, aprobada por el Pleno del Senado en su sesión del día 29 de junio de 2005 [Boletín Oficial de las Cortes Generales, Sección Senado, Serie III A, núm. 31 (f), de 30 de junio de 2005]

Headhunt

Deberían de hablar todos inglés, así darían un buen ejemplo a sus conciudadanos sobre la importancia de los idiomas, y el que no sepa inglés a la puta calle, ignorantes en la política, no gracias.

1 1 respuesta
_RUGBY_

Los nacionalistas destruyendo España nada nuevo.

B

#43
Cámara vacía.

#41
Dios vaya imagen xd.

gloin666

Lo alucinante de esto no es que haya traductores para el senado, es que siga habiendo senado. Porque sinceramente, sirve ahora mismo para algo excepto mandar a enchufados a la jubilacion?

Si todo el mundo puede hablar castellano alli, no deberia usarse traduccion. Pero tampoco se deberia traducir mas que a frances/aleman desde el ingles (por ser los mas usados) como mucho en el parlamento europeo. Necesitamos una clase politica preparada ya (requisito para presentarse al parlamento europeo proficiency o equivalente en frances/aleman).

1 respuesta
B

Pero si hay políticos con la E.S.O. solamente xd. Y molaría ver esas notas o la media, que seguro que no es de 10 (si no ha estado maquillada después). Ya lo dijo hace tiempo un camarero por la radio, que mandaba huevos que a él le pidieran dominar 3 lenguas (aparte del castellano) por estar en zona turística de Benidorm y que Zapatero ni chapurreara el inglés estando en parlamentos europeos.

kakarikez

#46 discrepo en los idiomas a hablar en el parlamento europeo.

español e ingles. son los idiomas mas importantes de la ue a dia de hoy.

por lo demas de acuerdo.

sacnoth

¿Español de los más importantes en la UE cuando no somos miembro fundador ni pintamos una mierda?

kakarikez

hablo del idioma. no del peso politico del pais

Gamusina

#14 no seria la primera vez que lo hace mucho mejor

Ismelldrama

#31 Si.

varuk

Está muy bien tener muchas lenguas y conocerlas todas... pero esto es una pataleta por parte de algunos, que supongo sabréis quienes son, que nos vas a costar una millonada. Y ojo, que yo en el Parlamento Europeo exigiría que se hablase Inglés (porque tiene cojones que senadores Europeos no sepan inglés estando en el cargo donde están, o presidentes).

PD: No sé por qué decís "disfruten lo votado" si esto ha sido aprobado por todos los partidos políticos....

mOrK2

#41 que buena xD

traductor de valenciano? wat?

Por el pleno empleo... pa' que digan que no hace anda el ZP este!

W

Hola? yo estuve en el Senado en 2007 y había traducción simultánea, qué tipo de noticia es esta?

1 respuesta
suggus

#9 iba a añadir lo mismo XD, pero bueno aquí se usa cualquier escusa para gastar dinero tontamente XD. Aunque dudo que el PP hable en valenciano. J3

gloin666

#55 Segun recuerdo no se usaba en todas las sesiones, solamente en las de "random cosa que se han inventado para ponerse un plus en el sueldo que se llamaba algo asi como comision territorial".

-L0B0-

350000/25= 14 mil euros anuales que se llevan. En principio no parece mucho, pero fijo que se llevan tb por otro lado los hdps..

boselecta

con cosas solo digo que vaya verguenza de politica de pais.

Anubis_1

350.000 euros al año? dios mio... que derroche eh? bufff... claro claro..

como vamos a pagar ese dineral por defender derechos lingüísticos y para poder expresarnos en nuestras propias lenguas?

Eso sí, que después Hacienda le perdone una deuda de 650 millones de euros al real madrid (entre otros muchos clubs) está bien no? o peor aun... la gente ni se entera.

Efectivamente, somo un país de pandera, pero por este tipo de paletadas e incoherencias, no por pagar 350.000 euros al año para defender libertades lingüísticas. No sé si sois conscientes de que 350.000 euros es un chiste, una miseria, del dinero público.

4 2 respuestas

Usuarios habituales

Tags