Ese idioma raro que se habla en Gibraltar

AG

Hola,

Gibraltar, que en los últimos meses se ha propuesto cobrar protagonismo y dar porculo a España por diversos motivos, es un mundo de lo más peculiar. He estado varias veces allí y el impacto de cambiar de país que te llevas al ver las calles, las casas y demás es enorme, impropio de un trozo de piedra con 5-6 casas arrejuntadas y pegadas a España, pero si hay algo que realmente sorprende y choca a partes iguales es la forma de hablar de sus habitantes. El idioma oficial es el inglés, pero el español se usa tanto o más a ras de calle porque la mayoría de los habitantes son bilingües o andaluces de pura cepa, pero no es ahí donde reside el quid de mi hilo. Adonde quiero ir a parar es al idioma que utilizan en televisión y cuando están reunidos entre ellos. Es la leche. Es decir, no utilizan el inglés o el español, no, sino una mezcla incómoda de oír para hispanohablantes y anglosajones "de pura cepa" y que roza el insulto a sus idiomas originales. No se trata del spanglish que se habla en determinadas regiones de Centro y Norteamérica, sino de un auténtico cacao lingüístico que ellos denominan "llanito" pero que, a nuestros oídos, cuesta horrores deglutir.

Cuando me lo contaron hace unos años, yo era bastante excéptico. "No será para tanto", decía e insistía, pero hoy me ha dado por ver algunos programas de GBC (Gibraltar Television) y pffffff, es la leche. Cuesta creer que los programas sean en serio y no de coña por culpa del lenguaje utilizado. Parecen una parodia a mala leche, pero no lo son en absoluto. Si Shakespeare y Cervantes levantaran la cabeza y oyeran semejante mezcla, les sangrarían los oídos hasta ahogarse con su propia sangre. Y como todo lo que diga será siempre insuficiente para el apelativo que se merece, para muestra un botón:

Es un programa de cocina que se emite a mediodía y que tiene bastante aceptación. Y, vuelvo a insistir, no es de coña ni una parodia. Si buscáis otros programas de GBC, veréis que en todos se utiliza esa mezcla insultante de inglés y español salvo en los telediarios. Y lo peor de todo es que, cuando hablan español, lo hacen como andaluces castizos, y cuando hablan inglés, como británicos redomados (en este vídeo la pronunciación de Pepe es jodida, pero la de Vanessa es realmente destacable y muy fluida).

Seguramente a muchos de vosotros esto os sea conocido, pero ello no quita que sea la hostia encebollada...u horripilante, según se mire.

5
allmy

#1 Dios mio, es como un andaluz de pura cepa con ingles de b12 de escuela de idiomas. Está claro que lo que mas hablan es español, las expresiones viscerales les salen en español.

1 respuesta
Hellas

Eres un cabrón, te lei con tono serio, vi un poco el video y xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Video related

2 1 respuesta
M1k4

Que insoportable, juas

M

20 segundos he tardado en quitarlo xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Vaya cacao, parece un sketch o algo

2
M0E

El viejo es maricón perdido, no es ya sólo su acento, es que tiene pluma. Precisamente la semana pasada en un club gay me entró un maricón gibraltareño. Me estaba riendo tanto de todo que no podía ni darle una explicación. Hablaba un spanglish aún más jodido que eso. Ahora, me dijo que yo era un mariconazo y que si le compraba una copa.

Y no, la verdad es que el acento de la Poison del video es bastante patatero. Pero no veo xq te resulta insultante ni te ofende. A mí me parece cachondísimo.

1 4 respuestas
AG

#2 Tienen una habilidad innata para cambiar de idioma en milésimas de segundo envidiable xd. Sus mentes tienen que ser auténticos acertijos a la hora de pensar.

Esto me recuerda a lo que dicen algunos de los catalanes, que cuando se enervan y sacan la mala leche a pasear también sacan la ristra de expresiones malsonantes e insultos en español aunque instantes antes estuvieran hablando en catalán. No sé si esto que dicen es cierto, probablemente no, pero no he podido evitar acordarme de ello al pensar en el switch que tienen estos tipos en la cabeza para cambiar de idioma sin proponérselo.

#6 Cuando dice más de cinco palabras seguidas en inglés y a una velocidad normal-rápida, deja entrever que tiene un buen acento.

Por cierto, la tipa no deja de comer en todo el vídeo xDDD. Qué glotona, joder xDDD. No se corta ni un pelo.

2 respuestas
A

Solo he visto 40 segundos del vídeo, pero el tío al menos habla como yo. En, digamoslo, la conversación normal habla en inglés, y cuando tiene que hacer algún apunte o cambiar de tono, habla en español. Rollo "And now we're going to blablabla... que no toques eso, ostia". Igualmente, como en el día a día hablen así de forma normal, debe ser un show xD.

Visser

#6 En un club gay? Que raro, no?

6 1 respuesta
allmy

#7 Yo he estado un año hablando y pensando en ingles. Y cuando te entra el cabreo te sale el "me cago en dios, joder!!!" La lengua madre es la lengua madre...

Si solo hay que leer los nombres, Pepe y Vanessa xD

Uriel246

Cada vez que miro al horizonte veo esa mancha en el honor de España. Maldita sea la perfida Albion.

Emilito90

La gente de allí son "españoles" con derechos de colonos británicos, es decir, que realizan su vida como un español mas pero cobrando en Libras y viviendo con las ventajas de ser "llanito". El pueblo por el que se accede a Gibraltar es La linea de la concepción, como en todos sitios, hay diferentes tipos de personas pero por lo general son bastante catetos. Entonces ahí tenéis ese andaluz (los hay peores y mas cerrados), el ingles pues parte de lo mismo...

Mi familia es de la Linea, mi abuelo trabajó muchos años en Gibraltar hasta que Franco cerró las fronteras y tiene una pensión británica y otra española. Aun con 82 años recuerda alguna palabras en ingles y es para reírse: " ¿ abuelo como es sandia en ingles? - Güatermélon "

Creo que aunque sea cómico, hablan mejor ingles y tienen mucho mas vocabulario que mucho de nosotros y lo peor de todo es que viven mejor que muchos de nosotros con las ventajas de los 2 piases.

1
B

El viejo habla ingles garrulo

SuGaRaY
2 1 respuesta
Blacksep

xDDDDDD puto pepe . Yo lo que he visto son casos de gente ( valencianos ) intentando hablar castellano o hablandolo y no poder dejar de meter la "espardenyà" cada 5 palabras en castellano al más puro estilo #1 , pero claro a esto no le llamamos idioma le llamamos retraso linguistico xD ahora al igual como los tios estos mezclan el castellano con ingles es motivo de orgullo vete tu a saber...

M0E

#9 Sí, bueno. No sé.

B

Pues lo he entendido todo. Es como ver a mi madre intentando hablar inglés xD

djtonight

bah, pero si lo que hacen es decir en español lo que no saben en ingles

1 respuesta
yuise

Soy de la Linea el pueblo fronterizo de gibraltar, la verdad es que hablan asi.

Lo mejor de todo es cuando estan discutiendo en ingles y empiezan a insultarse en castellano.

Verslayer

4:48 y segundos siguientes: "pechugueit" xDDDDDDDDDDD

Estoy llorando de la risa, pero lo jodido es que hablan asi :D

Krakken

Creo que los monos del peñón son más angloparlantes que los llanitos.

PD: GIBRALTAR ESPAÑOL, COHONES!

Meleagant

Joder qué bueno el cómico suicida en Gibraltar.

LordSiK

#1 me resulta jodido aguantar sin quitarlo. Es muy incomodo.

#6 Precisamente la semana pasada en un club gay

1 1 respuesta
kaseiyo

Muy curioso, ver al viejo ese hablar ese ingles y soltando cosas en español es unico xDD

TheV1ruSS

#7 tienes razón, los que hablan dos idiomas muy bien, los pueden cambiar al instante, pero el viejo, siendo en un programa de televisión debería controlar mas como y en que idioma habla.
#23 +1

F

zErOx

Hola AG!
Vaya verguenza ... que se queden con GB si quieren pero que dejen de usar el español, hijosdeputa!!

jonhy_walker

Para cuando un thread para practicarlo en mediavida? Ya tardáis.

B

Este thread cambió totalmente de interés con #6.

Cuéntanos más!!!!!!!!

verseker

#14 haha "en que se diferencia un mono de un gibraltareño?" xD y se ofende al maximo es para mearse

1

Usuarios habituales