Katawa Shoujo

La descarga de la novela es gratuita desde su web oficial.

B

13
Shizen

¿Alguien sabe si ya hay o cuando va a haber traducción al español?

En inglés se entiende bien pero en español sería más rápido.

1 respuesta
B

#422
Hay traducciones en proceso para infinitos idiomas, lo que pasa que van con calma xD

De hecho la idea original era sacarlo simultáneamente o casi simultáneamente en 5 o 6 idiomas, pero se ve que no.

B

Estoy leyendo en el foro que no esta interesados en una traducción al Español "iberico", sino al Español "Neutral" (?).

Vamos que va a estar en latino por lo cual para mas de uno matara la magia (yo desde luego lo prefiero en ingles a que me Kenji me diga que odia los celulares xD).

He traducido muchas cosas en el pasado pero no se si me veo con huevos a traducir mas de 100.000 palabras por acto xD. Y me costaria traducir de tal manera que se note la personalidad de los personajes , pero meh, estoy tan libre ultimamente que estoy por preguntar a algun admin si le interesa.

Son un equipo de 4 personas y aun estan por el capitulo 1 y empezaron en 2009 asi que no creo que le esten dando mucha caña, lo mismo hay gente haciendolo por otro lado. Pero vamos siempre que veo estas cosas yendo lentas pienso lo mismo, en algun momento alguien del equipo desaparece sin dejar rastro y bye bye a todo .

B

Español neutro.

JAJAJAJAJAJAJA

Llevo escuchando eso años. Espero que un día descubran que eso no existe.

8
Maven

De todas formas siendo una VN originalmente hecha en Inglés y no en Japonés me parece que hacer una traducción sería un error, solo viendo contenido en Español te limitas muchísimo en cuanto a calidad y cantidad, y tenienda una que es nativa de un idioma que por lo general "entendemos" hay que aprovechar ya que en las traducciones siempre se pierden muchos detalles de texto

PD: Español neutro lol

B

Sigue habbiendo gente que no tiene ni papa de ingles y con un buen trabajo se puede conseguir, lo jodido sobre todo es el tema de vocabulario que pegue con los personajes, por ejemplo, seria dificil con Lilly para darle ese toque elegante sin ser muy pesada, en cambio Emi es bastnate facilita.

Yo dudo que salga ni en Español neutro asi que. Y si saliera, eso no se acerca a mi pc xD.

Igualmente creo qeu ninguno de los creadores se ha mencionado al respecto, dudo mucho que esten mas interesados en el Neutro que en el puro.

1 respuesta
Maven

#427 Hombre la realidad es que hay mucho más Hispano hablante que habla "Español neutro" que castellano, si alguien hace una traducción a Español y solo hace 1 la hará de cara al sector que más visitas reciba, casi toda sudamérica habla Español neutro, solo en España hablamos Castellano

PD:

2012
No saber inglés

1 respuesta
Angelixion

#428 Casi toda Sudamérica habla español latino, español neutro no existe ni existirá.

1 respuesta
Maven

#429 Es que Español neutro la mayoria de las veces significa Español latino

Shizen

Creo que me he desviado de la ruta de Lilly

spoiler

¿Alguna solución o tengo que empezar partida de 0?

2 respuestas
B

#431
Seguramente te hayas metido en Emi aunque esto va por puntos y puede que acabes en otro sitio, sigue adelante. Si te ves que pasas al cap 2 con la animación de Emi entonces es que estás en su ruta (que por cierto es muy buena).

Maven

#431 Si no recuerdo mal el correr con Emi y la comida con Rin y ella son obligatorias para conocerlas, pero no significa que estés en su ruta, llegar a la ruta de Hanako/Lilly es bastante fácil, simplemente

Spoilers gordos de como llegar a las rutas

PD: Te he leido mal,

spoiler
Nerviosillo

Estoy viendo venir un Kenji ending
Ya vereis xD

Oscurums

Existe una version para PSP o algo por el estilo?

1 respuesta
B

#435
Nope, y dudo que la hagan. Para publicar un juego en Sony y tal habría que meter dinero de por medio y el juego se hizo y se distribuye gratuitamente y tal.

Chuckfan

Emi de pequeña :qq:

6
7 días después
F

Para los que preguntan si hay traducción. Estuvo suspendida por mucho tiempo, sin embargo hace un par de meses revivió para ya no morir.

Casi está traducido por completo el primer acto, pero nos faltan correctores.

Además nos faltan traductores para que esto termine más rápido.

Estamos haciendo la versión en español de latinoamérica, más información en el blog ksesplatino.blogspot.mx

También tenemos un foro por si gustan inscribirse, ahí podrán hablar de todo lo relacionado a Katawa Shoujo en español. w11.zetaboards.com/ksesplatino/index/

F

Mmm, esperé y esperé y no pude editar el post anterior. :(

En fin, ahí les van unas pruebas del juego traducido:

TRON

Demasiado latino. Al menos a mí me molestaría leer con esa traducción.

Shizen

Y a mí. El español neutro no existe.

Maven

Sin ningún animo de ofender ya que estoy seguro de que estareis trabajando duramente en ello ya solo en los ejemplos veo varias cosas que no me gustan. El "metengoqueirahaceralgo" de Hanako está muy literalment traducido sin ir más lejos, se me ocurren unas cuantas formas mejores de decirlo. Aparte no creo que encontreis muchos fans de una traducción al Español Latino en este foro.

Aún así suerte, habrá a gente a la que le gustará y necesitará la traducción :)

1
B

NSFW
1
B

Formatear el pc pensando que tus partidas estan a salvo dado que tienes el juego y todo lo relacionado en otra particion.

Ejecutar Katawa y ver que no tienes ninguna partida.

Me merezco hacer la ruta de Kenjibro de un tiron. Un par de whiskazos me vendran bien.

pd: Lo vere como otra oportunidad de pasarmelo con todas :D

osk1

A veces no es mala idea ver estas cosas con un par de tragos encima. Por lo menos no te aburres xDDD

G

a mi me interesaria en español aunque no este bien traducido del todo la verdad....ponerlo si lo teneis

la enfermera es un tio?! waah no me entero de na=(

F

Aclaro algunas cosas:

1.- Nuestro español es de latinoamérica mas centrado en méxico pues por el momento somos 2 mexicanos traduciendo.

2.- Hay un grupo trabajando en la versión de españa, son los del foro EOL

3.- Ellos y nosotros somos las 2 únicas traducciones oficiales al español.

4.- Sobre traducciones literales o adaptaciones, creemos (hablo por los de este proyecto, no por los de eol que no sé que opinan de esto) que los que jueguen querrán leer a los escritores originales, no a los traductores. Por ello tratamos de mantener la traducción más apegada a la original posible, siempre que esta tenga sentido o no se escuche estúpida en español.

Podría decir más cosas sobre esto pero sería mezclar temas en el thread, si desean hablar sobre las imágenes o dar ideas pueden ir al foro que mencioné antes. Ahí si se podrá hablar sin mezclar cosas.

5.- El juego no está todavía disponible en español, cuando esté disponible se avisará seguramente en el blog oficial de KS

6.- Ya se me olvido que más iba a decir....

P

Opiniones Rin:

Rin Good End
Rin Neutral End
Rin Bad End

Ahora mi dilema es si prefiero a Rin o a Hanako. Demasiados HNNNGs. No sé cuál es la próxima ruta que haré, probablemente Shizune para quitarla ya de en medio (qué mal me cae y ni siquiera he empezado su ruta).

#449 Pero Lily se supone que mola, no quiero que mi última sea Shizune :v

1 respuesta
Lolerpopler

#448 go lily

1 respuesta
4 meses después
B
NSFW
1 respuesta

Usuarios habituales