In spain you have to speak Spain.

B

#240 los policias no trabajan cara al publico en areas turisticas?

#239 ya bueno, en primaria ya te dan suficiente ingles para decirle a los chavales que no sabes ingles sin decir gañanadas, nadie pide un c1.

1 respuesta
A

#241 Al policía le piden en la oposición que sepa inglés? No, y seguramente en ningún país lo hagan. Cuánto de más estarías dispuesto a pagarle si así fuera? Después, un policía no es alguien que proporcione un servicio, es un agente de la autoridad. Y además, repito, para eso están los intérpretes. Si hay algún problema, que los lleven a comisaría y hablen con los intérpretes. Es que eso faltaba, que un policía chusquero tuviera que hablar inglés xD.

El policía no tiene por qué saber inglés, no tiene por qué rebajarse en usarlo contra unos niñatos que le están vacilando.

1 respuesta
B

#242 https://www.elconfidencialdigital.com/articulo/seguridad/policia-incluira-prueba-obligatoria-idiomas-oposicion-acceso/20200217175214138894.html

no es tan complicado saber el ingles minimo para decir que no entiendes el ingles y tener un minimo de autoridad. "in spain you have to speak spain" y claro, se chotean de ti. que no querais ver que es una chapuza de actuacion por parte del policia me parece ok, otros no quieren ver que su equipo merecio perder el partido y no pasa nada.

1 respuesta
lebrilla

#8 te piden la ESO para trabajar en un puto burguer king.

No se puede pedir que las fuerzas del estado tengan un segundo idioma europeo sea cual sea?

A

#243 Bueno, pues a partir del 2021 y a los nuevos reclutas se lo empezamos a exigir. Además, exigen "cierto nivel de inglés", según tu noticia. Nivel, que ya te adelanto, no será suficiente como para comunicarse con normalidad.

Guevara

#231 Ay pues la mención iba para el otro que me cito el de arriba tuyo perdona

1
22sortt

Oh los rages de este post son deliciosos
4 añitos mas de dulce, dulce crecimiento económico.

Ronjoujoujou

Conozco parejas Inglesas en España que llevan como 14 años y no saben absolutamente nada de Español.

Me voy yo a UK y en mes y medio ya lo estoy hablando. Por que si le digo a alguien que me responda en Español lo mismo sale el royal racism y me dan una hostia.

Ulmo

#167 Vas camino de repetir la transición de Federico.

De la misma forma que pertenecemos un grupo llamado "España" que durante muchos años, siglos si quieres, ha impuesto una lengua como medida para homogeneizar y dotar de igualdad a los ciudadanos, ahora formamos parte de otro grupo llamado UE.

Con esto, no impongo a los funcionarios públicos el requisito de saber el inglés, una transición que no puede llevarse a cabo en 2 años, pero sí que debería estar en el horizonte la aspiración de que así fuera, por exactamente las mismas causas y razones que argumentas sobre el interior del territorio español. Yo también quiero europeos libres e iguales que gocen de similares oportunidades, no solo a "españoles".

E igual que en la UE existen varios idiomas oficiales, en España también, pero todos sabemos que de facto, aquel idioma que aúna y engloba a todos es el inglés. Así es en la firma de tratados, en los intercambios universitarios, en el trato entre empresas, y en cualquier ambiente en el que concurran 2 personas de lenguas maternas diferentes. Exactamente igual que cuando juntas a uno cuyo lengua materna es el gallego con otro cuya lengua materna es el catalán.

Decir que el que se tiene que amoldar es el que usa el idioma estándar y común favoreciendo al que usa el local y minoritario, me parece una contradicción cuando cambiando simplemente el dibujo de fronteras defiendes todo lo contrario.

Y me repito: entiendo que dicho cambio (hacia el inglés) requiere de una transición que no puede darse en un corto espacio de tiempo, pero no por ello tenemos que defender posturas, ¿como os gusta llamarlas? ¿regionalistas? sobre la lengua como la que tú has defendido.

1 respuesta
sephirox
#249Ulmo:

Vas camino de repetir la transición de Federico.

Palabras y más palabras. No soy yo el nacionalista recuerdalo, para mí los memes en los que creéis de comunidades étnicas, raciales o linguísticas son una broma.

#249Ulmo:

ahora formamos parte de otro grupo llamado UE.

No constituidos. Una unión comercial y poco más.

#249Ulmo:

en España también, pero todos sabemos que de facto, aquel idioma que aúna y engloba a todos es el ingles

Pues apréndelo tú, aquí no tenemos obligación, por suerte.

#249Ulmo:

sí que debería estar en el horizonte la aspiración de que así fuera

Dificultar el acceso con lenguas no oficiales en España para que los señoritos que pueden pagarse buenas academias tengan los mejores puestos.

#249Ulmo:

Decir que el que se tiene que amoldar es el que usa el idioma estándar y común favoreciendo al que usa el local y minoritario, me parece una contradicción

Tiene gracia que diga esto un fervoroso defensor del catalán.

El castellano, solo es una lengua minoritarianen vuestra mente. Es la segunda lengua más hablada del mundo y sigo sin ver por qué se tiene que hablar inglés, la lengua del imperio, y no el castellano, que es la oficial del país y con mucha más proyección que la anglosajona.

Oye, pero yo estoy de acuerdo. Que me quieten todas las horas estúpidas que me he comido de catalán/valenciano, que son lenguas muertas y 0 útiles, y me pongan más horas de inglés.

Ya te digo que para mí la lengua es una herramienta, no un signo de identidad como para vosotros.

PD: Sigo esperando que me digas en qué soy nacionalista. Yo sin embargo sí que sé por qué te lo puedo llamarna ti.

1 2 respuestas
B
#250sephirox:

Ya te digo que para mí la lengua es una herramienta, no un signo de identidad como para vosotros.

para ti una lengua solo es un codigo para la comunicacion entre dos o mas personas?

1 respuesta
sephirox

#251 Sí. En un principio no le veo otra utilidad, desde luego identitaria ni de coña.

Es un mecanismo de comunicación. Punto.

Por eso para que la incorporación al teatro nacional sea más sencillo, hay que primar en la administración la más útil, universalizando así la participación ciudadana. Esto no quiere decir que se persiga a las otras o que no se enseñen en los colegios, sino que deben quedar fuera de las instituciones porque es puro folclore localista.

1 respuesta
B

#252 o sea que de linguistica no tienes ni idea, ok

2 1 respuesta
sephirox

#253 Me parece perfecto. Tala con el catalán un árbol.

Chovinistas xd.

1 respuesta
B

#254 el retrato que te acabas de hacer a ti mismo es tremendo xDD

1 1 respuesta
sephirox

#255 Sin problemas, Jordi.

1 respuesta
Polakoooo

La verdad es que reducir los idiomas a su dimensión utilitaria es bastante wtf. Y solo explicable porque estás en una espiral de negación de todo lo que te huele a nacionalismo que te lleva a callejones oscuros de sinsentidos.

1
B

#256 que perdido estas llamandome jordi xDDD

actionchip

Yo quiero que me sorprendáis: ¿Para que usáis vosotros el idioma?

Lo usáis de catana para cortar el choped, de frisby para jugar con el perro...?

1 respuesta
MiNmbreNoCab

#259 Para percibir el mundo radicalmente distinta de cualquiera que hable otro idioma.

con un ejemplo se ve muy facilmente.

Lo que para un frances es decir lo siento.
para nosotros la traduccion literal sería: Estoy desolado. Con todas las implicaciones que tiene eso.

En algunos casos si utilizases estoy desolado como lo hacen los franceses, pareceria incluso que (segun la situacion) te estas burlando.

Y eso que ambas son lenguas romances, imaginate ya con otras que no tienen nada que ver.

Lo de que el lenguaje que hablas condiciona la manera en la que ves el mundo no se dice por poesia.

Vamos, pero tampoco pasa nada, de ti tampoco espero mucho xd.

2 respuestas
Polakoooo

Ya solo que preguntar para qué usamos el lenguaje cuando lo que decimos es que quedarse en su función utilitaria es dejar de lado muchas otras consideraciones, es indicativo de que no te estás enterando de mucho.

Ronjoujoujou

El lenguaje no es una herramienta de comunicación, no claro que no, es un superpoder y una señal de identidad con la que diferenciarnos xD.

Vaya tela lo perdidos que estáis algunos. así nos va.

2 respuestas
hombremono

Es que el hecho de que sea una herramienta no hace que el resto de dimensiones que abarca la lengua desaparezcan magicamente.

#260 y fijate los japoneses las palabras y expresiones inglesas que usan para expresar matices o visiones que en su lengua no tienen por no formar parte de su propia cultura

1
sephirox

#260 Pero todo eso que estás contando no se sale de la función de la expresión. Es decir, actúa como una herramienta de comunicación.

A mí el tema de intentar determinar la nación en virtud de la lengua o de las tradiciones, que son dos argumentos bastante endebles, me parece una majadería bastante peligrosa.

Como he dicho, esa es la supuesta función que le quieren atribuir a la lengua, todo basado en un mensaje sesgado, romántico y reaccionario, que se coaliga directamente con las pretensiones localistas, frente a la idea liberal revolucionaria del conceptonde ciudadanía.

3 respuestas
MiNmbreNoCab

#262 #264 Si, si es una afirmacion indiscutiblemente correcta la de que es una herramienta de comunicacion.

Pero eso es como decir que un cohete espacial es un aparato que sirve para moverse de punto A a punto B

Acabo de leer tu añadido, yo ahi ya no entro. yo le respondia al actionchip xd Eso ya es mucho mas complejo

Drakea

#262 Pero es que comunicarse es algo que tan solo requiere que dos partes se pongan de acuerdo en el lenguaje. Lo que hace que el lenguaje como herramienta no tenga nada que ver con herramientas tradicionales como un martillo o un destornillador porque tiene infinitas formas y todas pueden cumplir el objetivo con la misma eficiencia.

Lo único que necesita un lenguaje para funcionar es un consenso, lo que significa que el lenguaje en sí se escoge de manera totalmente subjetiva, razón por la que cada civilización desarrolla su lenguaje propio que hace lo mismo pero de manera totalmente diferente. Por eso es el rasgo favorito de los nacionalistas, porque verdaderamente es algo intrínsecamente ligado a un colectivo de gente, que ademas sirve para poner barreras entre ellos y el exterior, a pesar de que la formación de un lenguaje siempre es algo casual y no intencionado, y para más inri, casi nunca un elemento aislado, sobretodo como más se relacionen las diferentes culturas entre sí.

También el lenguaje no es solo una herramienta para comunicarse, sino también una herramienta para describir, representar, imaginar el mundo. Como tal, la estructura del mismo determina mucho nuestros patrones de pensamiento, algo que esta estudiadísimo.

No es mentira que sea una herramienta para comunicarse, pero es un simplismo absurdo.

1 4 respuestas
B

#264 la lengua también moldea la forma en la que percibimos y expresamos las ideas. No todo es blanco o negro en este tema amic Sephi. Si bien se usa como herramienta nacionalista no debe de perderse el foco práctico de las mismas. Siendo yo un ignorante en el tema sí sé que para la antropología es un pilar fundamental para entender diferentes sociedades

#266 te cité sin leerte bien -_-

1 respuesta
sephirox
#266Drakea:

Por eso es el rasgo favorito de los nacionalistas, porque verdaderamente es algo intrínsecamente ligado a un colectivo de gente,

Claro, pero es que esto es un mito. La homogeneidad de una lengua solo se puede dar cuando existe un vector de estandarización, es decir, el estado nacional que lleva a cabo unas políticas definidas.

El que trata de adherir para periodos de Antiguo Régimen a regiones lenguas totalmente uniformes, está mintiendo, porque al igual que las tradiciones, esto varía bastante de un núcleo de población a otro. Claro que existe una cultura de élite a través de la que se observa una paridad, pero esta no es real para el vulgo.

Por lo tanto, el nacionalismo romántico miente.

#267 Todo eso son funciones de la comunicación. La lengua no te hace ver a un caballo diferente de un caballo, pero sí hace que expreses la idea de caballo de una forma u otra.

3 respuestas
Rhapsoody

#264 Entonces, si la lengua ni la cultura determina una nación, ¿qué aspectos la determina?

1 respuesta
B

#268 por ponerte un ejemplo práctico. En España te roban, en Francia te haces robar. A efectos comunicativos es lo mismo, a efectos culturales la cosa cambia. Y esos son nuestros vecinos.

Usuarios habituales