Como ver Battlestar Galactica

Urien

Tengo varios amigos que me han recomendado la serie pero me asalta una duda, ¿la veo doblada o con subs?

Es que tenia en mente que la serie no habia salido en castellano pero me he encontrado la primera temporada en nuestro idioma y claro... ahora ya dudo.

Una ultima cosa ¿tengo que empezar viendome la miniserie esa de antes de que se emitiese la serie?

Gracias =)

PD: Perdonad por la mierda de título, me acabo de dar cuenta de que se podia haber puesto más intuitivo.

mal3kith

En español hay o habia hasta la mitad de la cuarta temporada, ha escepcion de los webisodios.

Personalmente te recomienda verla en V.O.S.E pero para gustos los colores, yo lo veo practicamente todo asi, la mayoria de series simplemente no conservan el nivel tras doblarlas (galactica no he intentado verla en español asi que no sabria decirte, pero dudo que mantenga el nivel).

Respecto a la miniserie si deberias verla, antes el orden creo que es:

Miniserie - 1ª temporada - 2ª temporada - La resistencia (webisodios) - 3ª temporada - Razor (peli) - Primera mitad 4ª temporada (10 caps) - The Face of the Enemy (webisiodios) - ultimos 10 caps de la 4ª temporada

2
X

#2 ha escepcion HOYGAN LOOL

4
Snapper

#1 v.o. obviamente, si no perdera como todas las series unas mas y otras menos, pero todas pierden dobladas.

K

esta pregunta la e visto en muchos foros, y siempre digo lo mismo, realmente el doblaje de galactica es muy bueno, pero aun asi si dominas minimamente el ingles, es recomendable verla en version original, los matices que le dan adama o starbuck solo con los tonos de voz, ya merece la pena.

Krakken

Hombre, hay doblajes muy buenos y no sé como será el de esta, pero lo cierto es que las voces de Olmos (Adama), el segundo al mando (Coronel Tigh) y la presidenta Rosslyn es que son magníficas.

Oir a Olmos diciendo So say we all no tiene precio! :____)

1
zellverin

VO por favor, la voz de adama no tiene precio xD

1
Shendraf

Yo la ví en castellano excepto la última temporada. Sinceramente no me arrepiento de haberla visto doblada

1 respuesta
Crus

Yo la he visto doblada al castellano hasta el 4x10. Desde el 4x11 en ingles con subs en castellano.

  • Los subs que hay son basura, errores gramaticales de bulto, traducciones horribles, se comen palabras...
  • Es una serie muy visual, mientras estas viendo "una escena de naves", mientras lees quitas los ojos de la escena, y a mi gusto se disfruta mucho menos. Mientras lees los subs (que para colmo son una mierda) te pierdes los gestos de los protagonistas.

Sin duda alguna doblado. Ademas las voces que han puesto no estan nada mal.

Aqui hay muchos que dicen que la prefieren con subtitulos, pero en mi opinion no pudieron elegir porque la serie no ha estado doblada siempre. Si tu puedes elegir, no te lo pienses, doblada.

namidettje

Pues BSG es perfectamente una de esas series donde si la ves doblada o no es cuestión de gustos puesto que los doblajes están MUY trabajados. Personalmente la he visto entera en V.O pero pasaba más rato corrigiendo "panchitadas" de los subs o frases sin sentido o errores ortográficos y gramaticales de suicidio una vez lo había visto, así que si no te viene de esto, pues te bájate el mismo ep. en castellano y en inglés y elige el que más te guste. Lo único que nunca oirás WHAT A FRAK! xD y algunas cosas míticas más.

BeTiS

Pues yo veo diferentes opciones:

1.- Si dominas el ingles pues atrevete a verla en VOSE ya que apenas tendras que mirar los subs.
2.- Si no dominas el ingles y quieres aprenderlo pues mirala en VO con subs.
3.-Si no dominas el ingles y quieres disfrutarla al 100% sin perderte el minimo detalle pues mirala doblada

Y la última(por si no te satisface ninguna de las anteriores):
4.- Bajatela en dual y primero la ves doblada con subs. y luego te la vuelves a ver en VO ---> así disfrutas de todos los detalles y aprendes el idioma !!!

Crus

Tu ves los subs de Lost, y estan muy bien hechos, apenas hay fallos y todo cuadra.

Los de Galactica parecen que estan hecho sin mimo alguna, faltan palabras, en lugar de poner "debiamos" ponen "deviamos" y cosas asi a saco.

A veces hay dialogos muy largos, y esos dialogos con subtitulos son un horror. Y no porque haya que leer, sino porque hay leer unos subs de mierda, que es muy distinto.

namidettje

#12 Creo que la cosa está en bajártelos de, por ejemplo, subtitulos.es donde los correctores, si los hay, podrían esforzarse un poco más o bien de bajarlos de una página de un grupo rollo asia-team u otros equipos que si bien tienen panchitadas (Porqué el corrector es sudamericano. Quien vea heroes recordará siempre a la...PORRISTA!), se cuidan de todos los aspectos y como mucho tienes que "traducir" algunas frases hechas o nombres.

Y ya no hablemos de cuando empiezan a salir subtítulos dobles o frases demasiado largas o que no cuadran en nada con lo que dicen en ese momento. Creo que la gente con ánimo de traducir debería ver primero el capítulo antes y no empezar a pelo porqué luego no atinan ni una y ni leyendo te enteras de que han dicho.

Unas cuantas páginas donde encontrar los SUBS de BSG:

http://www.subtitulos.es/ -> Aquí es jugársela a cualquier cosa.
http://www.subswiki.com/ -> Aquí también.
http://www.addic7ed.com/ -> Y aquí.
http://www.subdivx.com/ -> Aquí encontrarás los de las páginas anteriores y los de equipos de traducción.

http://www.subs-team.tv/ -> Buen equipo. Algunas latinadas.

KingFish

VOS con subtítulos en inglés, sin duda xD He visto poco en castellano, pero los trozos sueltos que he visto no me han hecho sentir lo mismo que en VO :D

Los personajes tienen mucha fuerza como para ser doblados.

sk_sk4t3r

#1 En VO sin duda, pero he de decir que el doblaje para mí es muy bueno. Yo lo que hice fue ver hasta la 3ª temporada en español y la 4ª en inglés y perfecto. Para encontrar subtítulos decentes de las primeras temporadas va a ser muy difícil.

El orden para ver todo es:

Miniserie de 3 horas.
1ª temporada - 13 capítulos.
2ª temporada - 20 capítulos.
Webisodes: The Resistance.
3ª temporada - 20 capítulos.
Webisodes: Razor Flashbacks.
Battlestar Galactica: Razor.
10 primeros capítulos 4ª temporada.
Webisodes: Tha Face of the Enemy.
10 últimos capítulos 4ª temporada.

1 1 respuesta
Pontifex

#9 Pero eso pasa con casi todas las series, si lo quieres ver con subtítulos tienes que sacrificar buena parte de la imagen

Urien

#15 y todo eso está enteramente doblado?

Sigo con la misma duda, no quiero tragarme subs en panchito que bastante tengo con Naruto y el problema de encontrar un fansub decente xD.

Mi ingles es montonero, no está al nivel de enterarme de todo lo que pase asique no puedo verla sin subs. Verla en ingles con subs en ingles sería una opción pero me conozco y al final acabaria parando el clip y poniendo las palabras que no entienda en el traductor xD, no me gusta perder detalle la verdad.

Si existiesen subs en español de españa de toda la serie la veria en VO pero si tengo ke tragarme panchitadas... creo que la veré doblada :/

darkavm

La serie está doblada hasta el 4x12 más o menos (los webisodes no), si te pones a verla ahora cuando llegues a los caps finales ya van a estar doblados. Si decides verla en Vo pues es probar suerte en subdivx o argenteam y conseguir subs buenos en español y no "neutros".

_

#17, lo de verlos con subtítulos en inglés e ir mirando las palabras en algún diccionario es lo suyo xD, se mejora mucho el vocabulario.

Yo no cambiaría la voz de Starbuck en inglés por otra <3

deBurrows

SO SAY WE ALL > ASÍ DECIMOS TODOS

yo hice como #15 sólo vi la última temporada en inglés y aunq el doblaje español no está nada mal (teniendo en cuenta los doblajes horrendos de otras series, este es muy bueno) si lo hubiera sabido me hubiera gustado verla entera en inglés. De hecho me la tendría q bajar otra vez entera para una futura revisión. Recuerdo que me costó 2 o 3 capítulos acostumbrarme a las nuevas voces, algunas muy diferentes como las de Tigh y Starbuck, pero es q se aprecia mucho mejor el trabajo de los actores si les ves actuar y oyes su voz original. La voz de Adama no tiene precio.

mal3kith

La verdad es que las voces de Tigh y Adama no tienen precio, vi un video en youtube del asi decimos todos... y puff.. mal no esta... pero desdepues de escuchar el so say we all....

Lo suyo seria que bajara la miniserie en dual y probaras con la mente habierta como te va mejor.

Ahora la razon real del post, los que la habeis visto en español como tradujeron el frak? lo tradujero como si fuera un wtf normalito ??

darkavm

Si, lo traducen como una expresión más, no tiene nada caracteristico para diferenciar el fuck de frak.

B

Yo la empecé hace un mes o así por la insistencia de varios personajes de mv.consolas, voy por el s03e12 ahora mismo y he mantenido el orden con webisodios y todo, algo bueno tenía que tener ser de los últimos en verla.

Empecé a verla en VO pero hice un pequeño parón y pensé en probar algún capítulo doblado, el doblaje no es para nada malo pero hay expresiones que las traduce de otra forma y a mi eso, habiendola empezado en inglés, me echó para atrás.

Yo intentaría verla en inglés si no eres muy perezoso, al menos a mi me parece mejor.

Urien

Bueno, entonces decidido, voy a verla en VO.

#19 no lo dudo en absoluto porque es lo que hago con Heroes pero como esa serie se la han cargao a base de bien pues no me importa perderle el hilo, pausarla, echarme la siesta y retomarla xDDD.

Con las series nuevas soy más tikismikis... asique creo que me voy a poner a verla con subs en español, si son inaguantables los cambiaré.

Se que no os gusta dar el trabajo hecho pero ¿alguien tiene los subs de todo por algun lao? por pedir que no quede :/

#25 takero wapo ;@

darkavm

http://www.solosubtitulos.com/?q=galactica

Terkay

en español, "frak", "frakkin" y demas, como se dice?

factonni

yo la estoy viendo en VOS y de puta madre, aunque algunos capitulos que vi doblados tampoco estaban mal (no es como el doblaje de lost o prison break xD).

eso si, los subtitulos estan algo chungos, ya no solo en calidad, sino en sincronizacion, pero bueno, nada que no se arregle con el bsplayer.

y dicho esto: voy a verme la season finale de la 2º temporada. estoy bastante viciado, me las he visto en 1 semana xD

darkavm

#26 Pues igual que un fuck normal, depende del contexto.

factonni

no me habia fijado en lo de frak hasta hoy

FouNNdeR

me quedo con #3 pero de lejos xD

Usuarios habituales

  • darkavm
  • clethaw
  • Narayan-Sama
  • tximpa
  • arkoni
  • sk_sk4t3r
  • Urien