Memorias de Idhun de Laura Gallego en Netflix

Kony646

#90 no lo achaques a que sean dibujos, que tienes series como Avatar, Hora de aventuras, Samurai Jack que son la polla

1 respuesta
Dofuramingo

#84

Sí, pero su grueso de trabajos se ubica en su infancia y adolescencia. En los últimos diez años apenas se le registran veinte trabajos en doblaje, para poner en perspectiva, así que tampoco es que me parezca una profesional especialmente asentada; de ahí que "ladrara de pinitos".

1 respuesta
kingsora

#92 pero no creo que ella deba ser objeto de crítica en este caso porque comparados con otros a los que le han dado papel en esta serie tiene muchisima mas trayectoria en el mundo del doblaje. Y mal no lo hace tampoco.

Khrixso

#91 no me gustan los dibujos/manga/llamaloX y para mi que hayan sacado esto así es destrozarlo.

Pero vamos, mi opinión. No obstante le daré un try muy a mi pesar por los buenos recuerdos que guardo.

2 respuestas
actionchip

#66 Una vez mas, gracias Netflix (o quién pollas se encargue de esto).

Sus muertos

LadyTenTen

#94 Ya se destrozó con el tercer libro, la adaptación poco mas va a hacer.

2
Kylar

Menuda puñalada trapera le han dado a Laura Gallego con el doblaje, por lo visto ha sido una decisión unilateral de Netflix. Una pena.

#94 En este país JAMÁS se le podría hacer justicia a una saga como Memorias de Idhún en acción real. Si ya os parece cutre la animación, imagínate poniendo dragones y serpientes gigantes con CGI made in Spain.

6 1 respuesta
Sergiov

El doblaje obviamente fatal se salva la voz de victoria pero en si los dibujos esos no me disgustan, vengo de ver Shingeki y me va a decepcionar obviamente xD

ArcheR

Madre mía, qué animación y qué doblaje xDD

Para cortarse las venas con este bodrio.

Drakea

El otro día vi el tráiler y madre mía. Espero que hayan outsorceado la animación a un garaje koreano o indonés para ahorrarse cuatro perras y de ahí que sea tan cutre porque si no menuda vergüenzita ajena :psyduck:

spoiler
Contestani

#4 de joven xD

Erus

#73
Es cierto que en Castlevania hay algunas escenas de acción donde los movimientos de los personajes parecen entrecortados o se salen de posición, pero aún así está a años luz de esta serie.

Sawi

El crepúsculo español.

Recuerdo acercarme a los libros en mi tierna adolescencia esperando una especie de "el señor de los anillos", y encontrarme en cambio

spoiler
5
zakx07

Estan teniendo una barbaridad de comentarios negativos y con razón. Tienen mil maneras de hacer marketing, pero no, tienen que tirar a poner actores de imagen a hacer doblaje sin tener ninguna experiencia. Con toda la ola de mierda que les esta cayendo ojala recapaciten.

2 1 respuesta
B

#104 Mis 10 al vídeo. Más razón que un santo.

Por cierto, ¿alguién sabe si lo de coger actores de doblaje sin experiencia ni formación ha sido solo en la versión en español o también en el resto de idiomas?

Faulques

Netflix menuda mafia.

Khrixso

#97 Hombre, mejor esta el CGI español low cost que animes otakus como este. 5 minutos he durado.

1 respuesta
LadyTenTen

#107 Esto es animación española low cost, de mano de Zeppelin.
No es anime, sino un cartoon ibérico estilizado para imitar la animación nipona mas genérica.
Pero podría ser peor, podrían haber imitado el estilo calarts norteamericano.

Personalmente, hubiese tirado del rollo Fire and Ice:

2
20 días después
Sergiov

Mañana se estrena no? Soy el único que tiene ganas a pesar del doblaje? Más que nada por nostalgia de los libros

2
B

Yo me lo iba a ver en inglés igualmente. Estoy que me muero del hype.

B

Alguien la ha empezado?

1 respuesta
Meaven

#111 Estoy en ello, me he puesto el doblaje en inglés, el español no me ha convencido la verdad.

Sergiov

Dios mío, es aun peor de lo que pensaba el doblaje, no he podido aguantar ni el primer capítulo

lui_numiz

Antes que nada perdón por no acordarme de los nombres de los personajes, pero hace años que leí los libros y no me acuerdo de los nombre jajaja

El doblaje de los 2 malos:
El viejo, creo que lo dobla el mismo que Rick en la serie Rick y Morty.
El otro malo joven: puta mierda de voz que le han puesto.

El principe: una voz mas sin ganas de vivir que otra cosa.

lui_numiz

Netflix estrena ‘Memorias de Idhún’, la serie con el doblaje problemático
https://www.lavanguardia.com/series/netflix/20200910/483394105596/memorias-de-idhun-temporada-1-estreno-doblaje-netflix.html

Vaginesil

El doblaje es una verguenza, la he visto en aleman y sub en español.

Un poco lenta y espesa pero la historia esta bien.

ArcSTAR

Que despropósito de doblaje, al menos con Kirtash me rio cada vez que abre la boca. Aunque intuyo que Kirtash no debería hacerme mucha gracia...

Symleto

Nosotros hemos visto el primer capítulo en español, pero por respeto a mi hija, vamos a pasarlo a verlo en otro idioma, porque esta saga es la que le introdujo en la lectura, y le tiene especial cariño. El problema es que en inglés, por lo que hemos visto, tampoco es que mejore mucho...

1 respuesta
Encofrado

Sé que no es el lugar pero, para quién no ha leído los libros y ya no es un chaval, ¿hay demasiado pasteleo, la trama se pone interesante en algún punto?

Edit: Gracias #120 .

1 respuesta
LadyTenTen

#119 Si no eres un prepuber o un nostálgico ni te acerques a esto.

Usuarios habituales